Translate to
Que devastações do espírito
What ravages of spirit
Lamentou esta raiva tentadora
Conjured this temptuous rage
Te criei um monstro
Created you a monster
Quebrado pelas regras do amor
Broken by the rules of love
E o destino levou você através disso
And fate has led you through it
Faça o que tem que fazer
You do what you have to do
E o destino levou você através disso
And fate has led you through it
Faça o que tem que fazer
You do what you have to do
E eu tenho o bom senso de reconhecer que
And I have the sense to recognize that
Eu não sei como deixar você ir
I don′t know how to let you go
Cada momento marcado
Every moment marked
Com aparições de sua alma
With apparitions of your soul
Eu estou sempre me movendo rapidamente
I'm ever swiftly moving
Tentando escapar desse desejo
Tryin′ to escape this desire
O desejo de estar perto de você
The yearning to be near you
Eu faço o que tenho que fazer
I do what I have to do
O desejo de estar perto de você
The yearning to be near you
Eu faço o que tenho que fazer
I do what I have to do
Mas tenho o bom senso de reconhecer
But I have the sense to recognize
Que eu não sei como deixar você ir
That I don't know how to let you go
Eu não sei como deixar você ir
I don't know how to let you go
Uma brasa brilhante
A glowing ember
Queimando quente e
Burning hot and
Queimando lentamente
Burning slow
No fundo, estou abalado pela violência
Deep within I′m shaken by the violence
De existir apenas por você
Of existing for only you
Eu sei que não posso estar com você
I know I can′t be with you
Eu faço o que tenho que fazer
I do what I have to do
Eu sei que não posso estar com você
I know I can't be with you
Eu faço o que tenho que fazer
I do what I have to do
E eu tenho o bom senso de reconhecer, mas não sei como deixar você ir
And I have the sense to recognize but I don′t know how to let you go
Eu não sei como deixar você ir
I don't know how to let you go
Eu não sei como deixar você ir
(I don′t know how to let you go)
