Train Wreck French translation

Sarah McLachlan

Translate to

Voudriez-vous que votre amour dans toute sa splendeur
Would your love in all its finery
Déchire les ténèbres qui m'entourent
Tear at the darkness all around me
Jusqu'à ce que je puisse respirer à nouveau
Until I can breathe again
Jusqu'à ce que je croie à nouveau
Until I believe again

Parce que je suis une catastrophe annoncée.
′Cause I'm a train wreck waiting to happen
J'attends que quelqu'un vienne me chercher sur les rails.
Waiting for someone to come pick me up off the tracks
Un feu de forêt né de la frustration
A wildfire born of frustration
Né de cet amour unique qui me transporte au septième ciel
Born of the one love that gets me so high
Je n'ai aucune peur du tout
I′ve no fear at all

Vos yeux seraient-ils comme des lucioles à minuit ?
Would your eyes like midnight fireflies
Illumine les tranchées où repose mon cœur
Light up the trenches where my heart lies
Jusqu'à ce que je puisse revoir
Until I can see again
Retrouver mon chemin
Find my way back again

Parce que je suis une catastrophe annoncée.
'Cause I'm a train wreck waiting to happen
J'attends que quelqu'un vienne me chercher sur les rails.
Waiting for someone to come pick me up off the tracks
Un feu de forêt né de la frustration
A wildfire born of frustration
Né de cet amour unique qui me transporte au septième ciel
Born of the one love that gets me so high
Je n'ai aucune peur du tout
I′ve no fear at all

Tomber si profondément en toi
To fall so deep into you
Je me perds complètement
Lose myself completely
Dans tes douces étreintes
In your sweet embrace
Toute ma douleur a disparu.
All my pain′s erased

De ta bouche, c'est tout ce que je souhaite
From your mouth, it's all that I wish
La miséricorde de tes lèvres, un seul baiser
The mercy of your lips, just one kiss
Jusqu'à ce que je puisse respirer à nouveau
Until I can breathe again
En attendant de pouvoir chanter à nouveau
Until I can sing again

Parce que je suis une catastrophe annoncée.
′Cause I'm a train wreck waiting to happen
J'attends que quelqu'un vienne me chercher sur les rails.
Waiting for someone to come pick me up off the tracks
Un feu de forêt né de la frustration
A wildfire born of frustration
Né de cet amour unique qui me transporte au septième ciel
Born of the one love that gets me so high
Je n'ai aucune peur du tout
I′ve no fear at all

Tomber si profondément en toi
To fall so deep into you
Je me perds complètement
Lose myself completely
Dans tes douces étreintes
In your sweet embrace
Toute ma douleur a disparu.
All my pain's erased

View lyrics in other languages

Powered by musixmatch