He’s Funny That Way French translation

Sarah Vaughan

Translate to

Je ne suis pas grand-chose à voir, rien à voir
I′m not much to look at, nothing to see
Je suis juste content de vivre et chanceux d'être
I'm just glad I′m livin' and lucky to be
J'ai un homme, fou de moi
I got a man, crazy for me
Il est drôle comme ça
He's funny that way

Je ne peux pas économiser un dollar, ça ne vaut pas un centime
I can′t save a dollar, ain′t worth a cent
Il ne crie pas s'il vivrait dans une tente
He doesn't holler if he′d live in a tent
J'ai un homme, fou de moi
I got a man, crazy for me
Il est drôle comme ça
He's funny that way

Bien qu'il aime travailler et être esclave pour moi chaque jour
Though he loves to work and slave for me every single day
Il serait tellement mieux si je m'en allais
He′d be so much better off if I went away

Mais pourquoi devrais-je le quitter ?, Pourquoi devrais-je partir ?
But why should I leave him? Why should I go?
Il serait malheureux sans moi, je sais
He'd be unhappy without me, I know
J'ai un homme, fou de moi
I got a man, crazy for me
Il est drôle, drôle, drôle comme ça
He′s funny, funny, funny that way

Bien qu'il aime travailler et être esclave pour moi tous les jours
Though he loves to work and slave for me every day
Il serait tellement mieux si je m'en allais
He'd be so much better off if I went away

Mais pourquoi devrais-je le quitter ?, Pourquoi devrais-je partir ?
But why should I leave him? Why should I go?
Il serait malheureux sans moi, je sais
He'd be unhappy without me, I know
J'ai un homme bien, fou de moi
I got a fine man, crazy for me
Il est drôle, drôle, comme ça
He′s funny, funny that way

C'est marrant, comme ça
Funny, that way
C'est marrant, comme ça
Funny, that way

Powered by musixmatch