Translate to
Quand je veux de la pluie, j'ai du beau temps
When I want rain, I get sunny weather
Je suis aussi bleu que le ciel
I′m just as blue as the sky
Depuis que l'amour est parti, je ne peux pas me ressaisir
Since love is gone can't pull myself together
Je suppose que je vais faire sécher mes larmes
I guess I′ll hang my tears out to dry
Des amis me demandent de sortir je leur dis que je suis occupé
Friends ask me out I tell them I'm busy
Doit obtenir un nouvel alibi
Must get a new Alibi
Je reste à la maison et je me demande : "Où est-il ?"
I stay at home and ask myself, "Where is he?"
Je suppose que je vais faire sécher mes larmes
Guess I'll hang my tears out to dry
Petites larmes sèches, mes petites larmes
Dry little tear drops, my little tear drops
Suspendu à un flot de rêves
Hanging on a stream of dreams
Vole, petits souvenirs, mes petits souvenirs
Fly, little memories, my little memories
Rappelle-lui nos manigances folles
Remind him of our crazy schemes
Quelqu'un a dit: "Oubliez-le simplement"
Somebody said, "Just forget about him"
J'ai essayé ce traitement
I gave that treatment a try
Bizarrement, je m'entendais sans lui
Strangely enough, I got along without him
Puis un jour il est passé à côté de moi
Then one day he passed me right by
Oh, eh bien, je suppose que je vais faire sécher mes larmes
Oh, well, I guess I′ll hang my tears out to dry
Vole, petits souvenirs, mes petits souvenirs
Fly, little memories, my little memories
Rappelle-lui les manigances folles, oui
Remind him of the crazy schemes, yes
Quelqu'un a dit "Oui"
Somebody said, " Yes"
Quelqu'un a dit "Oui, oublions-le"
Somebody said, " Yes, let′s just forget about him"
J'ai essayé ce traitement
I gave that treatment a try
Bizarrement, je m'entendais sans lui
Strangely enough, I got along without him
Puis un jour il est passé à côté de moi
Then one day he passed me right by
Oh, eh bien, je suppose que je vais faire sécher mes larmes
Oh, well, I guess I'll hang my tears out to dry
Sécher
To dry
