Break the Bank French translation

ScHoolboy Q

Translate to

Fuck le rap, j'étais riche, je lézarde près de mon levier de vitesse
Fuck rap, I′ve been rich, crack by my stick shift
Oxy comme concerts, toujours mon fric en premier
Oxy like concerts, always my bread first
PrendMadrogue était mon surnom, O-X et cocaïne
Get Mine my nickname, O-X and cocaine
Nina était mon nouveau jouet, ça a explosé avant la célébrité
Nina my new thing, blew up before fame
Le coeur rempli d'octane, l'âme enflammée
Heart filled with octane, fire in my soul
Mes chaussures trouées, achetées quand j'avais de l'argent
Burn through my shoestring, came up from boosting
Du-rags et morts précoces, promenades nocturnes
Du-rags and flatlines, drive-by's at bedtime

Quelqu'un tombe, j'ai entendu maman, des gens ont perdu leur fils ainé
Get down, I heard mom, some one lost they grandson
Je remercie Dieu d'être droit, pas besoin de me demander pourquoi ma mère priait
Thank God that I′m straight, no wonder my mom prayed
J'ai perdu un de mes cuzzos, maudits par ces démons
Lost one of my cuzzos, cursed from them devils
Bonne herbe et moi du temps, au revoir à Nissan
Good weed and me time, goodbye to Nissan
Parce qu'un jour ce rap va payer
'Cause one day this rappin' gon′ pay

Alors maintenant, nous sommes sur le point de casser la banque
So now we ′bout to break the bank
L'argent soit dans mon esprit
Money be on my mind
Niggas talkin' 'bout, soundin' like
Niggas talkin' ′bout, soundin' like
La-da-di-do, la-di-da-di-da-di-do
La-da-di-do, la-di-da-di-da-di-do
Maintenant nous sommes sur le point de casser la banque
Now we ′bout to break the bank
L'argent soit dans mon esprit
Money be on my mind
Niggas talkin' 'bout, soundin' like
Niggas talkin' ′bout, soundin' like
La-da-di-do, la-di-da-di-da-di-do
La-da-di-do, la-di-da-di-da-di-do

La-da-di-do, la-di-da-di-da-di-do
La-da-di-do, la-di-da-di-da-di-do
La-da-di-do, la-di-da-di-da-di-do
La-da-di-do, la-di-da-di-da-di-do
Niggas talkin' 'bout
Niggas talkin' ′bout
La-da-di-do, la-di-da-di-da-di-do
La-da-di-do, la-di-da-di-da-di-do
La-da-di-do, la-di-da-di-da-di-do
La-da-di-do, la-di-da-di-da-di-do
Maintenant nous sommes sur le point de casser la banque
Now we ′bout to break the bank

Mon temps pour montrer, enfin le Crip le plus malade
My time to show out, finally the illest Crip
Et je garantis, je crache plus fort que le béton
And I guarantee, I spit harder than concrete
Surpris d'avoir des dents, mes poumons inhalent du keef
Surprised I got teeth, my lungs inhale keef
Peyotl avec THC, se balançant pour la clôture
Peyote with THC, swinging for the fence
J'espère que je sortirai du parc, où les têtes de base glissent
I hope I make it out the park, where the baseheads slide
Après la tombée de la nuit, où les pétards se font prendre
After dark, where the bangers get caught
Caché le pistolet dans les arbres, arrêtez-moi par le tribunal
Hid the gun in the trees, arrest me by the court
Je veux juste fumer de l'herbe et siroter du litre, pour de vrai
I just wanna smoke weed and sip lean by the quart, for real

Bonne herbe, j'ai frappé ça, crack rock, j'ai vendu ça
Good weed, I hit that, crack rock, I sold that
Oxy, j'ai caché ça, juste à côté de mon sac à dos
Oxy, I hid that, right by my nutsack
Putain de porcs, je me casse, j'ai appris ça du rap Deuce
Fuck pigs, I bust back, learned that from Deuce rap
Peanut et B-loon, avaient des gats avant les racks
Peanut and B-loon, had gats before racks
Bien avant que je trouve le rap, salope je les avais emballés
Way 'fore I found rap, bitch I had them things wrapped

Astro sur ma casquette, cette photo n'est pas une application pour téléphone
Astro on my cap, this shot ain′t no phone app
Chucks sur mon jeune talon, assurez-vous que mon affaissement est malade
Chucks on my young heel, make sure that my sag ill
Apprenez mon set grill, échangez ma grande roue
Learn my set grill, trade in my big wheel
De bonnes notes et l'école séchée, cette vie va bientôt rattraper
Good grades and skipped school, this life gon' catch up soon
Bien sûr, pas assez de cette merde, gamin de 20 ans
Sure ′nough that shit did, 20 year old kid
Sorti de mon derrière, écris-moi quelques lignes douces
Got off my behind, write me some sweet lines
Parce qu'un jour mon histoire va payer
'Cause one day my story gon′ pay

Alors maintenant, nous sommes sur le point de casser la banque
So now we 'bout to break the bank
L'argent soit dans mon esprit
Money be on my mind
Niggas talkin' 'bout, soundin' like
Niggas talkin' ′bout, soundin′ like
La-da-di-do, la-di-da-di-da-di-do
La-da-di-do, la-di-da-di-da-di-do
Maintenant nous sommes sur le point de casser la banque
Now we 'bout to break the bank
L'argent soit dans mon esprit
Money be on my mind
Niggas talkin' 'bout, soundin' like
Niggas talkin′ 'bout, soundin′ like
La-da-di-do, la-di-da-di-da-di-do
La-da-di-do, la-di-da-di-da-di-do

La-da-di-do, la-di-da-di-da-di-do
La-da-di-do, la-di-da-di-da-di-do
La-da-di-do, la-di-da-di-da-di-do
La-da-di-do, la-di-da-di-da-di-do
Niggas talkin' 'bout
Niggas talkin' ′bout
La-da-di-do, la-di-da-di-da-di-do
La-da-di-do, la-di-da-di-da-di-do
La-da-di-do, la-di-da-di-da-di-do
La-da-di-do, la-di-da-di-da-di-do
Maintenant nous sommes sur le point de casser la banque
Now we 'bout to break the bank

Ta chienne voulait de l'argent, prends-la, sache que je suis dans le coin mec
Your bitch wanted cash, get her, know I'm around boy
Dites à Kendrick, bougez du trône, je suis venu pour ça
Tell Kendrick, move from the throne, I came for it
J'espère que ce putain de succès s'arrangera pour ça, parce que putain
I hope this fuckin′ hit arrange for it, ′cause goddamn

De quoi tu parles si ce n'est pas de l'argent ?
What you talkin' ′bout if it ain't ′bout the money?
Cou plein d'or, je suis attiré par le miel
Neck full of gold, I'm attracted to the honey
Pluie, grésil, neige, 'bout de l'argent
Rain, sleet, snow, ′bout the money
Sur Figueroa, ferme les yeux, tu pourrais avoir besoin de toi maman
On Figueroa, close your eyes, might need ya mommy

Putain de rap, ma vraie merde, est sortie de ces pilules
Fuck rap, my shit real, came up off them pills
Hustle pour mon repas, grindin' pour mon affaire
Hustle for my meal, grindin' for my deal
J'adore comment je vais, loin du groove
Love how I'm doing, long way from grooving
Salope, appelle-moi 2 Chainz, les unités bougent
Bitch call me 2 Chainz, units be moving
Allez dur pour ma joie, donc elle n'a pas besoin de garçon
Go hard for my Joy, so she don′t need no boy
Le sourire reste sur son visage, grande chambre avec son propre espace
Smile stay on her face, big room with her own space

Debout toute la nuit, à la dure, peu importe si ça prend toute la journée
Up all night, the hard way, don′t care if it take all day
Je vous laisse tous putain de parlementer, vous vous demandez pourquoi je suis hétéro
I let y'all fucks parley, you wonder why I′m straight
De nouvelles chaussures et des vêtements malades, les salopes sont au premier rang
New shoes and sick clothes, bitches be front row
Inclinez-vous sur son tempo, je ne connais pas ses infos
Bow down her tempo, I don't know her info
J'ai jeté mon signe de paix, allez rare avec mignon
Threw up my peace sign, go rare with mignon
Parce qu'un jour ce rap va payer
′Cause one day this rappin' gon′ pay

Alors maintenant, nous sommes sur le point de casser la banque
So now we 'bout to break the bank
L'argent soit dans mon esprit
Money be on my mind
Niggas talkin' 'bout, soundin' like
Niggas talkin' ′bout, soundin′ like
La-da-di-do, la-di-da-di-da-di-do
La-da-di-do, la-di-da-di-da-di-do
Maintenant nous sommes sur le point de casser la banque
Now we 'bout to break the bank
L'argent soit dans mon esprit
Money be on my mind
Niggas talkin' 'bout, soundin' like
Niggas talkin′ 'bout, soundin′ like
La-da-di-do, la-di-da-di-da-di-do
La-da-di-do, la-di-da-di-da-di-do

La-da-di-do, la-di-da-di-da-di-do
La-da-di-do, la-di-da-di-da-di-do
La-da-di-do, la-di-da-di-da-di-do
La-da-di-do, la-di-da-di-da-di-do
Niggas talkin' 'bout
Niggas talkin' ′bout
La-da-di-do, la-di-da-di-da-di-do
La-da-di-do, la-di-da-di-da-di-do
La-da-di-do, la-di-da-di-da-di-do
La-da-di-do, la-di-da-di-da-di-do
Maintenant nous sommes sur le point de casser la banque
Now we 'bout to break the bank

De quoi tu parles si ce n'est pas de l'argent ?
What you talkin' ′bout if it ain′t 'bout the money?
Cou plein d'or, je suis attiré par le miel
Neck full of gold, I′m attracted to the honey
Pluie, grésil, neige, 'bout de l'argent
Rain, sleet, snow, 'bout the money
Sur Figueroa, ferme les yeux, tu pourrais avoir besoin de toi maman
On Figueroa, close your eyes, might need ya mommy

Powered by musixmatch