Translate to
Oh, inferno, inferno, sim (suu)
Oh, hell, hell, yeah (suu)
E é uma nova celebração deste Groovy, melhor vida (melhor vida)
And it′s a new celebration of this Groovy, better livin' (better livin′)
Estilos de vida (estilos de vida)
Lifestyles (lifestyles)
Oh, isso-, oh, sim, sim, querido
Oh, this-, oh, yeah, yeah, baby
Nojento
Nasty
Oh, os piolhos (é o Groovy, oh, não)
Oh, the cooties (it's the Groovy, oh, no)
Eles vêm me pegar, correndo (correndo)
They comin' to get me, runnin′ (runnin′)
Tocado pelos infiéis
Touched by the unloyal
Confie, eu tomo esse banho há anos (suu), vivendo com medo
Trust, I've had this shower for years (suu), livin′ in fear
Eu conheço a sensação de estar preso por todas as coisas que você constrói
I know the feelin' of bein′ trapped from all the things that you build
Páginas que preenchi, eternas, minhas habilidades (sim)
Pages I filled, eternal, my skills (yeah)
Do começo ao fim eu posso, melhor minhas rodas
From start to fin' I can, better my wheels
Tipo, literalmente, minhas filhas estão tranquilas
Like, literally, my daughters is chill
Tipo, eu não acredito na minha casa na colina (suu)
Like, I can′t believe my house on the hill (suu)
Tipo, eu não posso acreditar que aquela montanha é real (su-su-su)
Like, I can't believe that mountain is real (su-su-su)
Contador está emocionado
Accountant is thrilled
As cicatrizes nas minhas costas sararam
The scars on the back of me healed
Por que Deus me abençoou? Eu nunca mereci isso (nah)
Why God blessed me? I never deserved it (nah)
Segui meu propósito
Followed my purpose
Eles baixaram as persianas, eu abri as cortinas
They put the blinds down, I opened the curtains
Brilhe em mim, perfeito
Shine on me, perfect
Compra de loteria
Lottery purchase
Nego, eu posso sair de férias aqui
Nigga, I can vacay here
Minha cozinha grande, uma passarela aqui
My big-ass kitchen, a runway here
Meu filho está jogando futebol, não há nada no caminho
My kid's playin′ soccer, ain′t shit in the way
Pronto, pronto, vá, não vou perder uma corrida (não)
Ready, set, go, ain't losin′ a race (nope)
Minha casa cheira a maconha
My house smell like ganja
Foda-se, crianças, estou lidando com problemas
Fuck yo' kids, I′m dealin' with problems
Terminando álbuns, malditos e estilosos
Finishin′ albums, freakin' and stylin'
Ensinando e sorrindo
Teachin′ and smilin′
Aprendendo e contando, sangre (uh)
Learnin' and counting, bleed (uh)
Tiroteios em massa, quando vão acabar com isso? Hum
Mass shootings, when will they stop it? Hmm
'Nenhum garoto partiu para lucros ilimitados
′Nother kid gone for unlimited profits
Prefiro manter meu filho em casa, antes que você estrague o processo
Rather keep my kid home, before you fuck up the process
Prefiro morrer e perder tudo, antes que eles não obtenham o conhecimento
I'd rather die and lose it all, before they don′t get the knowledge
Prefiro morrer e perder tudo, antes de ligar os meus parceiros.
I'd rather die and lose it all, before I turn on my partners
É fácil como Compton
It′s easy like Compton
Opções ilimitadas, esquemas e tramas
Unlimited options, schemin' and plottin'
Eu realmente faço mágica
I really do magic
Garoto, você só recebe seus presentes através de seus hábitos
Boy, you only get your gifts through your habits
Esse cara é um perigo, olhe para ele caindo
That nigga′s a hazard, look at him crashin′
Bola como um Maverick
Ball like a Maverick
Agora, por que você me odiaria?
Now why would you hate me?
Preto idiota, preto idiota (suu)
Bitch-ass nigga, hoe-ass nigga (suu)
Truque é enxada, oh
Trick-ass hoe, oh
Bunda ciumenta, invejando ol-
Jealous ass, envyin' ol-
Brok-, mano foda-se
Brok-, fuck-ass nigga
Estou totalmente incorporado
I′m fully embedded
Ainda construindo alavancagem
Still building up leverage
Sou conhecido em Wisconsin e realmente de Hoover (suu)
I'm known in Wisconsin and really from Hoover (suu)
Meus Figgs fazem melhor (suu)
My Figgs do it better (suu)
O melhor da minha época (haha)
The best of my era (haha)
Sou eu nos espelhos (espelhos)
That′s me in the mirrors (mirrors)
Haha, sim (sou eu, garoto)
Haha, yeah (that's me, boy)
Na minha vida eu quero a primeira página (página)
On my life I want the front page (page)
99 cadelas na garagem
99 bitches in the driveway
Hmm-hmm-hmm
Hmm-hmm-hmm
Hmm-hmm-hmm
Hmm-hmm-hmm
Esses manos idiotas sendo servidos a cada dia (agite, agite)
These chump niggas gettin′ served by the day (shake, shake)
Tudo que eu queria, no lugar certo (lugar, suu)
Everything I wanted, right in place (place, suu)
99 cadelas na garagem
99 bitches in the driveway
Hmm-hmm-hmm
Hmm-hmm-hmm
Hmm-hmm-hmm
Hmm-hmm-hmm
(Su, suu)
(Su, suu)
Hmm-hmm-hmm
Hmm-hmm-hmm
Hmm-hmm-hmm
Hmm-hmm-hmm
(Agite, agite)
(Shake, shake)
Hmm-hmm-hmm
Hmm-hmm-hmm
Hmm-hmm-hmm (sim)
Hmm-hmm-hmm (yeah)
Negros idiotas sendo servidos a cada dia (isso é por conta da minha mãe)
Chump niggas gettin' served by the day (that's on my momma)
99 cadelas na garagem
99 bitches in the driveway
Hmm-hmm-hmm
Hmm-hmm-hmm
Hmm-hmm-hmm
Hmm-hmm-hmm
