Translate to
Demasiadas M's para hacer
Too many M′s to make (to make)
Demasiadas reglas para romper
Too many rules to break (to break)
Demasiados peleando ese caso (ese caso)
Too many fighting that case (that case)
Tengo que encontrar mi camino
I gotta find my way (my way)
La hija necesita zapatos nuevos (zapatos)
Daughter need new shoes (shoes)
Si pierdo, ella pierde.
If I lose, she lose (lose)
Entonces no me estoy acostumbrando a las pérdidas.
Then I ain't getting used to losses
Días como este, desearía que todos mis lugares estuvieran desencadenados (encadenados)
Days like this, I wish all my locs was unchained (chained)
Yo dominé el juego de rap
I mastered the rap game (game)
Yo dominé el juego de dr*gas (juego)
I mastered the dope game (game)
Todavía me siento como un dios en estos vuelos largos
Still I feel like I′m God-like on these long flights
Me quedo atrás, no me siento bien.
So I'm left behind, it don't feel right
No se puede escribir el guión cuando esta vida real
Can′t write the script when this real life
Rico, todavía esquivando ese viaje en autobús
Rich, still dodging that bus ride
Desde el lado oeste donde no te cagas deslizante.
From the west side where don′t shit slide
Nosotros en tiempo de viaje
We on trip time
Visto el campo en sus mentiras (sus mentiras).
Seen the field in their lies (their lies)
No puede ser serio sin raperos (sin raperos)
Can't be serious with no rappers (No rappers)
Quedado abajo y que paso? (¿que pasó?)
Stayed down and what happened? (what happened?)
Tengo a mi hija esa mansión (esa mansión)
Got my daughter that mansion (that mansion)
Le di a mi madre ese millón (ese millón)
Gave my mother that million (that million)
Vendí mi alma a mis sentimientos (mis sentimientos)
Sold my soul to my feelings (my feelings)
No puedo quedar ciego sobre estas mujeres (no)
Can′t go blind 'bout these women (no)
Demasiadas M's para hacer
Too many M′s to make (to make)
Demasiadas reglas para romper
Too many rules to break (to break)
Demasiados peleando ese caso (ese caso)
Too many fighting that case (that case)
Tengo que encontrar mi camino
I gotta find my way (my way)
La hija necesita zapatos nuevos (zapatos)
Daughter need new shoes (shoes)
Si pierdo, ella pierde.
If I lose, she lose (lose)
Entonces no me estoy acostumbrando a las pérdidas.
Then I ain't getting used to losses
Voy hasta que me estrello
I′m going on 'til I crash
Jodan todos los oponentes, no bromeo, vemos que vamos a chocar
Fuck all the opps, I kid you not, see we gon' crash
Mis pensamientos están enfermos, no tengo sentido.
My thoughts is sick, I don′t have no sense
A veces me estrello
Sometimes I crash
Vierte este 1942, me golpea en mi.
Pour up this 1942, it knock me on my
Me golpea en mi
It knock me on my
Nigga tiene que ir al campo de golf para tener tranquilidad
Nigga gotta hit the golf course to get a peace of mind
Los amigos de la familia quieren un pedazo mío.
Family friends want a piece of mine
Puedo decir que todos están levantando
I can tell they all piecing up
Y puedo mostrarles dónde reside la paz.
And I can show ′em where peace resides
Desde los ocho años supe que sería rico.
Since eight years old, I knew I'd be rich
Porque la ruta de la universidad, no fue sobre la mierda
′Cause the college route, it wasn't about shit
Probé la ruta honesta, pero elegí la casa lame.
Tried the honest route, but chose house licks
Intenté encerrarme, pero no puedo atrapar esto.
Tried to lock me up, but can′t catch this
Ahora donde aterrizamos está en mi lista de X
Now where we touch down is on my X list
Estoy en una punta fresca
I'm on a fresh tip
Demasiado tiempo fuera viviendo temerario
Too much time out living reckless
Ahora tengo tiempo en mi muñeca izquierda
Now I got time up on my left wrist
Los raperos de Lil no son impresionantes (no son impresionantes)
Lil′ rappers ain't impressive (ain't impressive)
Su categoría impositiva no es impresionante (no es impresionante)
Your tax bracket ain′t impressive (ain′t impressive)
Usted compra una cadena, pero no compra tierra.
You buy a chain, but won't buy no land
Ese hashtag debería decir, desesperado (desesperado)
That hashtag should say, desperate (desperate)
Estoy pateando juego para estas jóvenes niggas.
I′m kicking game for these young niggas
Porque un día conocerán a mi hija (uh)
'Cause one day they′ll meet my daughter (uh)
Toda esa mierda que le enseñé (uh)
All that bullshit I taught her (uh)
Demasiado bendecido para ser normal (uh)
Way too blessed to be normal (uh)
Nivel superior, pero estamos de acuerdo en que
Upper echelon, but we stand that
Así que, niña, siéntete orgulloso de que tu piel sea negra.
So, girl, be proud that your skin black
Y sé feliz, niña, que tu pelo se echó una siesta.
And be happy, girl, that your hair napped
Porque el sistema escolar no enseñará eso.
'Cause the school system won′t teach that
Donde ha estado tu padre, vas a llegar a eso.
Where your father been, you gon' reach that
Demasiadas M's para hacer
Too many M's to make (to make)
Demasiadas reglas para romper
Too many rules to break (to break)
Demasiados peleando ese caso (ese caso)
Too many fighting that case (that case)
Tengo que encontrar mi camino
I gotta find my way (My way)
La hija necesita zapatos nuevos (zapatos)
Daughter need new shoes (shoes)
Si pierdo, ella pierde.
If I lose, she lose (lose)
Entonces no me estoy acostumbrando a las pérdidas.
Then I ain′t getting used to losses
Voy hasta que me estrello
I′m going on 'til I crash
Jodan todos los oponentes, no bromeo, vemos que vamos a chocar
Fuck all the opps, I kid you not, see we gon′ crash
Mis pensamientos están enfermos, no tengo sentido.
My thoughts is sick, I don't have no sense
A veces me estrello
Sometimes I crash
Vierte este 1942, me golpea en mi.
Pour up this 1942, it knock me on my
Me golpea en mi
It knock me on my
