Translate to
Na-na-na-na-na, na-na-na-na-na
Na-na-na-na-na, na-na-na-na-na
Na-na-na-na-na-na
Na-na-na-na-na-na
Yo fui el primero en joder a esa perra.
I was the first one fuckin′ that bitch
Yo fui el primero en golpear esa mierda.
I was the first one hittin' that shit
Yo fui el primero en amar esa mierda.
I was the first one lovin′ that shit
Me follaré esa mierda, me follaré a esa perra
I'll fuck that shit, I'll fuck that bitch
Me follaré a esa perra, me follaré a esa perra
I′ll fuck that bitch, fuck that bitch
Yo fui el primero en joder a esa perra.
I was the first one fuckin′ that bitch
Yo fui el primero en golpear esa mierda.
I was the first one hittin' that shit
Ella fue la primera en chuparme la polla.
She was the first one suckin′ my dick
Ella acaba de subirse al G-Wagen
She just hopped in the G-Wagen
Ella intenta subirse al carro
She tryna hop on the bandwagon
Pato, pato, pato, niña, deja de jugar
Duck, duck, duck, girl, stop playin'
Después de golpearlo, estoy-
After I hit it, I′m-
Vengo con todo amor, pero probablemente te toque
I come with all love, but you'll probably get touched
Oliendo a cosas, un montón de-
Smellin′ like stuff, a whole lot of-
Haciendo estallar esa cosa en la que ella estará en un- (eh)
Poppin' that thing that she be on a- (huh)
Oro en mi boca y tengo oro en mi muñeca
Gold in my mouth and got gold on my wrist
Hoe, vas a brillar si te doy un beso
Hoe, you gon' shine if I give you a kiss
Ella se queda en mi polla porque sabe que soy rico.
She stay on my dick ′cause she know that I′m rich
Lo mejor en la vida fue que me volviera legítimo
Best thing in life was me goin' legit
Y darme cuenta de que la mitad de ti nunca existe
And realizin′ half of you never exist
Haciendo estallar esa cosa como si ella estuviera en la polla
Poppin' that thing like she be on the dick
Corriendo su boca como si estuviera en la polla
Runnin′ her mouth like she be on the dick
Ella se corre cada vez, soy tan bueno como parece.
She cum every time, I'm as good as it get
La amo hasta la muerte y quiero un beso
I love her to death and I want me a kiss
Yo fui el primero en dar el juego.
I was the first one givin′ out game
OX a Y, le echó miedo a mi nombre
O-X to Y, threw fear to my name
Yo fui el primero en mover ese guión.
I was the first one movin' that 'script
Cómo iluminarse, cómo conseguir blicks.
How to get lit, how to get blicks
Cómo arreglar, cómo mezclar
How to get fix, how to get mix
'09 Wop, estaba tratando de volverme Wayne
′09 Wop, I was tryna go Wayne
Tomé un poco de la mitad, intento encontrar mi cerebro
Took a little half, tryna find my brain
Un millón, dos millones, ¿qué digo?
One million, two million, what am I saying?
Cuarto de millón, medio millón, realmente loco
Quarter million, half a million, really insane
Jodiendo agallas, wifin putas
Fuckin′ up guts, wifin' up sluts
Esta es mi época del año, pequeño hermano.
This my time of the year, lil′ bruh
No salgo con esos negros, apestan
I don't hang around with them niggas, they suck
No voy a discutir contigo, cariño, eso es débil
I ain′t 'bout to argue with you, baby, that′s weak
No has estado enamorado de un negro como yo
You ain't been in love with a nigga like me
Real Loc nigga, nunca voy a sangrar
Real Loc nigga, I ain't never gon′ bleed
Corre, corre, realmente mi velocidad
Run it up, run it up, really my speed
Cómo iluminarse, cómo hacerse rico.
How to get lit, how to get rich
Cómo arreglar, cómo mezclar
How to get fix, how to get mix
¿Cómo se consigue brillo? ¿Cómo se consiguen los ladrillos?
How you get shine? How you get bricks?
¿Por qué sigues mintiendo? ¿Cómo te convenciste? Eh
Why you keep lyin′? How you convinced? Huh
Tengo los dientes inferiores, podría haber conseguido un Benz
Got the bottom teeth, could've got a Benz
Tengo a la perra de abajo, esa es otra victoria.
Got the bottom bitch, that′s another win
Me lo merezco todo, sí, lo hice en grande
I deserve it all, yeah, I did it big
Mirando a un padre que nunca fue suyo
Lookin' at a father that was never his
El pequeño culo estúpido hace lo estúpido que es.
Lil′ stupid ass do as stupid is
El negro negro pagó, no paga el alquiler
Black nigga paid, ain't doin′ rent
Muchos niños todavía tienen que dar
Whole lot of kids, still gotta give
Le estaré tirando pollas a una perra (ah)
I be throwin' dick all on a bitch (ah)
Primero- el primero- el primero- el primero-
First- the first- the first- the first-
Yo fui el primero en joder a esa perra.
I was the first one fuckin' that bitch
Yo fui el primero en golpear esa mierda.
I was the first one hittin′ that shit
Yo fui el primero en amar esa mierda.
I was the first one lovin′ that shit
Me follaré esa mierda, me follaré a esa perra
I'll fuck that shit, I′ll fuck that bitch
Me follaré a esa perra, me follaré a esa perra
I'll fuck that bitch, fuck that bitch
Yo fui el primero en joder a esa perra.
I was the first one fuckin′ that bitch
Yo fui el primero en golpear esa mierda.
I was the first one hittin' that shit
Ella fue la primera en chuparme la polla.
She was the first one suckin′ my dick
Ella acaba de subirse al G-Wagen
She just hopped in the G-Wagen
Ella intenta subirse al carro
She tryna hop on the bandwagon
Pato, pato, pato, niña, deja de jugar
Duck, duck, duck, girl, stop playin'
Después de que la golpeé, no me quedaré
After I hit her, I'm not stayin′
Después de que golpee, dejo sus piernas temblando
After I hit, leave her legs shakin′
Azada tonta, no estamos saliendo
Silly-ass hoe, we is not datin'
Me siento como Kanye, es tan asombroso.
I feel like Kanye, it′s so amazing
Primero- el primero- el primero- el primero-
First- the first- the first- the first-
Uh, hice un plan, me convertí en el top ten
Uh, I made a plan, became top ten
Maneras de SportsCenter, pero me pagan como ellos.
SportsCenter ways, but I'm paid like them
Labios en su rojo, pero sopló como el viento.
Lips on her red, but it blew like wind
Bendecido por los chicos, fui liberado del pecado.
Blessed by the guys, I was made off sin
¿Qué chica debería elegir? Hasta entonces, mejores amigos.
Which girl should I pick? Until then, best friends
Nuevo Gaultiers, no puedo permitirme mi lente
New Gaultiers, can′t afford my lens
Ambos teníamos la chispa, pero no es luz.
We both had the spark, but it's not light-
Atrapado por algún tiempo, no es de extrañar que se congelara.
Stuck for some time, it′s no wonder he froze
Hicieron lo que pudieron y luego lo hicieron de nuevo.
Did what they could and then did it again
Imagíname bailando, encontrando odio a través de su piel
Picture me groovin', found hate through they skin
Directo al grano, nunca fue un no- pfft
Straight to the point, it was never no- pfft
Vio a través de sus ojos y pensaron que ya había terminado.
Saw through their eyes and they figured I'm done
Trescientos mil y lo hice por diversión.
Three hundred K and I did it for fun
Me fui por una semana y el estrés pesaba una tonelada.
Gone for a week and the stress weighed a ton
Como cómo ser genial, dinero más grande que Pun
Like how to be great, money bigger than Pun
He estado bailando durante años
Been ballin′ for years
La mitad de mis compras llenas de mis lágrimas
Half of my purchases full of my tears
Empecé lleno de nada, estaba deprimido
Start full of nothin′, was down on it bad
Calculé el ciclo, eso se acabó con su trasero.
Figured the cycle, that's done with they ass
Familia para alimentar, solo hablo cuando sangre
Family to feed, only speak when I bleed
Perdí tanto tiempo que nunca podré recuperar
Lost so much time I can never recoup
Un hombre o una casualidad, sólo sabes dónde estás parado
A man or a fluke, just know where you stand
Perdí todo el miedo, sólo hago lo que puedo
Lost all the fear, only do what I can
Un padre, un líder, mi habilidad de malabarismo.
A father, a leader, my juggling skill
Créeme, te escuché, ese período falló.
Trust me, I heard you, that period fail
Amo como amo porque esa teoría es real
Love how I love ′cause that theory is real
Pensé que eras sólido, pero en realidad un caracol.
Thought you was solid, but really a snail
Visión como el agua, no es de extrañar que navegue
Vision like water, no wonder he sail
Atrapado en mi cabeza como una celda de prisionero
Stuck in my head like a prisoner cell
estoy lleno de mi mismo
I'm full of myself
Espejo al frente solo para igualar la escala.
Mirror in front just to even the scale
Primero- el primero- el primero- el primero-
First- the first- the first- the first-
Yo fui el primero en joder a esa perra.
I was the first one fuckin′ that bitch
Yo fui el primero en golpear esa mierda.
I was the first one hittin' that shit
Yo fui el primero en amar esa mierda.
I was the first one lovin′ that shit
Me follaré esa mierda, me follaré a esa perra
I'll fuck that shit, I'll fuck that bitch
Me follaré a esa perra, me follaré a esa perra
I′ll fuck that bitch, fuck that bitch
Yo fui el primero en joder a esa perra.
I was the first one fuckin′ that bitch
Yo fui el primero en golpear esa mierda.
I was the first one hittin' that shit
Ella fue la primera en chuparme la polla.
She was the first one suckin′ my dick
Ella acaba de subirse al G-Wagen
She just hopped in the G-Wagen
Ella intenta subirse al carro
She tryna hop on the bandwagon
Pato, pato, pato, niña, deja de jugar
Duck, duck, duck, girl, stop playin'
Después de que la golpeé, no me quedaré
After I hit her, I′m not stayin'
Después de que golpee, dejo sus piernas temblando
After I hit, leave her legs shakin′
Azada tonta, no estamos saliendo
Silly-ass hoe, we is not datin'
Me siento como Kanye, es tan asombroso.
I feel like Kanye, it's so amazing
Primero- el primero- el primero- el primero-
First- the first- the first- the first-
Sí
Yeah
Vaya
Woah
