Translate to
Tinha pistolas nas mãos, tinha os bolsos cheios de Oxy
Had pistols in my hands, had pockets full of Oxy′s
Toda a vida eu fui um G, tive cadelas no quarteirão
Whole life I been a G, had bitches on the block
Tinha strippers no poste, tinha cocaína na maconha
Had strippers on the pole, had cocaine in the pot
Tenho demônios na porta, então transformei isso em uma pedra
Got fiends at the door, so I turned that to a rock
Isso sim, sim (isso sim, sim), isso sim, sim (isso sim, sim)
That yay yay (that yay yay), that yay yay (that yay yay)
Isso sim, sim (isso sim, sim), isso sim, sim (isso sim, sim)
That yay yay (that yay yay), that yay yay (that yay yay)
Isso sim, sim (isso sim, sim), isso sim, sim (isso sim, sim)
That yay yay (that yay yay), that yay yay (that yay yay)
Isso sim, sim (isso sim, sim), isso sim, sim (isso sim, sim)
That yay yay (that yay yay), that yay yay (that yay yay)
Eu sou um traficante de drogas, porque as notas não me pagam
I'm a drug dealing nigga, ′cause them grades ain't get me paid
Minha agenda para hoje é fazer pão ou transar
My agenda for today is to make bread or get laid
Veja, minha filha precisa de sapatos e minha mãe faz hora extra
See my daughter need some shoes and my mom work overtime
Então, estou parado perto daquele sinal de parada com moedas e moedas
So I'm standing by that stop sign with nickels and them dimes
Continue com esse trabalho, peguei aquele Oxy, preciso daquele quilo, ligue para aquele papi
Keep that work, got that Oxy, need that kilo, call that papi
Conheça meu steelo, camarão com saquê, vendi aquele her-on, parece caramelo
Know my steelo, shrimp with sake, sold that her-on, look like toffee
Fique com minha nina, só posso sair dele, não, os garotos do Figg não brincam
Keep my nina, just might off him, no them boys on Figg don′t play
A maior parte da minha vida no dia 51, fui para a escola no dia 52
Most my life on 51st, went to school on 52nd
Costumava brigar no dia 49, a vovó disse para estar em casa à noite
Used to fight on 49th, Grandma said be home by night
Mas a bunda dela tem sessenta e poucos anos, então três horas atrasada
But her old ass sixty-something, so three hours late aight
Ainda assim eu a amo, RIP, quando ela morreu, eu tomei o lugar dela
Still I love her, R.I.P., when she died, I took her place
E me tornei um maldito G, mudei meu crack para o outro lado da rua
And became a fucking G, moved my crack across the street
Figg, entenda, entenda, sim
Figg get it, get it, yeah
Nego traficante de drogas
Drug dealin′ nigga
Nego traficante de drogas
Drug dealin' nigga
Nego traficante de drogas
Drug dealin′ nigga
Nego traficante de drogas
Drug dealin' nigga
Nego traficante de drogas
Drug dealin′ nigga
Nego traficante de drogas
Drug dealin' nigga
(YAWK, YAWK, YAWK)
(YAWK, YAWK, YAWK)
Tinha pistolas nas mãos, tinha os bolsos cheios de Oxy
Had pistols in my hands, had pockets full of Oxy′s
Toda a vida eu fui um G, tive cadelas no quarteirão
Whole life I been a G, had bitches on the block
Tinha strippers no poste, tinha cocaína na maconha
Had strippers on the pole, had cocaine in the pot
Tenho demônios na porta, então transformei isso em uma pedra
Got fiends at the door, so I turned that to a rock
Isso sim, sim (isso sim, sim), isso sim, sim (isso sim, sim)
That yay yay (that yay yay), that yay yay (that yay yay)
Isso sim, sim (isso sim, sim), isso sim, sim (isso sim, sim)
That yay yay (that yay yay), that yay yay (that yay yay)
Isso sim, sim (isso sim, sim), isso sim, sim (isso sim, sim)
That yay yay (that yay yay), that yay yay (that yay yay)
Isso sim, sim (isso sim, sim), isso sim, sim (isso sim, sim)
That yay yay (that yay yay), that yay yay (that yay yay)
Eu sou um traficante de drogas, ando de bicicleta na Hoover Street
I'm a drug dealing nigga, roll my cyc' on Hoover Street
Apenas um ano depois da morte do Pac, todos nós esbarramos no Suga Free
Just a year after Pac died we all bump Suga Free
Não sabia o que ele estava dizendo até que os anos saltaram para três
Didn′t know what he was saying ′til them years done jumped to three
Aprendi o jogo, gírias e cada porta de carro precisa de uma chave
Learned the game, slanging hoes and every car door need a key
Cobrar os fumantes dia a noite
Charge them smokers day through night
Vendendo tortas, quem precisa de uma fatia?
Selling pies, who need a slice?
A vida é uma merda, então jogue os dados, pegue o queijo, mas corte os ratos
Life is craps so shoot the dice, get the cheese but cut the mice
Os inimigos são deixados para a direita, não chamamos nossa merda de armadilha
Enemies be left to right, we don't call our shit the trap
Vadia, chamamos nossa merda de set, a menos que tenhamos uma overdose com Reynold's Wrap
Bitch we call our shit the set, unless we OD with Reynold′s Wrap
Depois do crack é o próximo Oxy, mas graças a Deus o yay foi yay
After crack it's Oxy next, but thank God the yay was yay
Fora do yee como se fosse a baía, balance uma corrente, eu sou Kunta K
Off the yee like it′s the bay, rock a chain, I'm Kunta K
No Texas, qual é a palavra, guarde as mochilas e isso é certo
Out in Texas, what′s the word, keep them packs and that's for sure
Gíria para ele e gíria para ela, pergunte a um demônio que eles concordarão
Slang to him and slang to her, ask a fiend they will concur
Figg, entenda, entenda, sim
Figg get it, get it, yeah
Nego traficante de drogas
Drug dealin' nigga
Nego traficante de drogas
Drug dealin′ nigga
Nego traficante de drogas
Drug dealin′ nigga
Nego traficante de drogas
Drug dealin' nigga
Nego traficante de drogas
Drug dealin′ nigga
Nego traficante de drogas
Drug dealin' nigga
(YAWK, YAWK, YAWK)
(YAWK, YAWK, YAWK)
Tinha pistolas nas mãos, tinha os bolsos cheios de Oxy
Had pistols in my hands, had pockets full of Oxy′s
Toda a vida eu fui um G, tive cadelas no quarteirão
Whole life I been a G, had bitches on the block
Tinha strippers no poste, tinha cocaína na maconha
Had strippers on the pole, had cocaine in the pot
Tenho demônios na porta, então transformei isso em uma pedra
Got fiends at the door, so I turned that to a rock
Isso sim, sim (isso sim, sim), isso sim, sim (isso sim, sim)
That yay yay (that yay yay), that yay yay (that yay yay)
Isso sim, sim (isso sim, sim), isso sim, sim (isso sim, sim)
That yay yay (that yay yay), that yay yay (that yay yay)
Isso sim, sim (isso sim, sim), isso sim, sim (isso sim, sim)
That yay yay (that yay yay), that yay yay (that yay yay)
Isso sim, sim (isso sim, sim), isso sim, sim (isso sim, sim)
That yay yay (that yay yay), that yay yay (that yay yay)
Tinha pistolas nas mãos, tinha os bolsos cheios de Oxy
Had pistols in my hands, had pockets full of Oxy's
Toda a vida eu fui um G, tive cadelas no quarteirão
Whole life I been a G, had bitches on the block
Tinha strippers no poste, tinha cocaína na maconha
Had strippers on the pole, had cocaine in the pot
Tenho demônios na porta, então transformei isso em uma pedra
Got fiends at the door, so I turned that to a rock
Isso sim, sim (isso sim, sim), isso sim, sim (isso sim, sim)
That yay yay (that yay yay), that yay yay (that yay yay)
Isso sim, sim (isso sim, sim), isso sim, sim (isso sim, sim)
That yay yay (that yay yay), that yay yay (that yay yay)
Isso sim, sim (isso sim, sim), isso sim, sim (isso sim, sim)
That yay yay (that yay yay), that yay yay (that yay yay)
Isso sim, sim (isso sim, sim), isso sim, sim (isso sim, sim)
That yay yay (that yay yay), that yay yay (that yay yay)
