Siempre French translation

Sech

Translate to

C'est la vie d'un innocent
Así e′ la vida de un inocente
Cela a presque tué quelques personnes
Que por poco mata un par 'e gente
Si vous ne le voyez pas, achetez-vous une paire de lunettes.
Si no lo ve′, pue' cómprate uno' lente′
Cela ne dit pas tout par prudence
Que no lo cuenta todo por prudente

Ils te montreront toujours du doigt, ils t'accuseront toujours
Siempre te van a señalar, siempre van a acusar
Ils vont toujours faire ça.
Siempre van a hacer eso
Ce sera à toi de le prouver, une paire de bouches à faire taire
A ti te tocará demostrar, un par de bocas de callar
Attendez votre processus
Esperar tu proceso

Ils te montreront toujours du doigt, ils t'accuseront toujours
Siempre te van a señalar, siempre van a acusar
Ils vont toujours faire ça.
Siempre van a hacer eso
C'est à toi de le prouver (Wuh)
A ti te tocará demostrar (Wuh)

Ce n'était pas de l'argent, mais cela m'a coûté d'arriver ici.
No fue dinero, pero me costó llegar aquí
Tu sais combien de fois il a été difficile de sourire
Tú sabe′ cuánta' vece′ fue difícil sonreír
L'histoire de mes amis a eu une fin
La historia de mis panas tuvieron un fin
Si je ne les trouvais pas, ils me chercheraient.
Si no los encontraba me iban a buscar a mí

Et donc tu me parles de ton enfance, de la drogue.
Y así tú me hablas de chavo', de droga′
À propos de choses qui, au final, n'ont pas d'importance , euh
De cosas que al final no 'es importa′, uh
Leur nom était taché de sang
Su nombre lo mancharon con sangre
Et en plus de ça, ils sont morts avec leur court (Co-, co-)
Y encima murieron con su corta (Co-, co-)

Avec leur courte vie, personne ne les force
Con su corta vida, nadie los obliga
Sans études, sans travail, sans nourriture
Sin estudios, sin trabajo, sin tener comida
Voilà comment était ma vie depuis le 11 septembre
Así fue mi vida desde el 911
Sa fille a été blessée par balle et n'a pas réagi depuis.
Le dispararon a su hija y no responde desde entonce'

Ils m'appellent avec inquiétude, ouais
Me llaman con preocupación, yeh
L'un meurt et l'autre est en prison, ouais
Se muere uno y otro' están en la prisión, yeh
Qui va venger celui qui est mort ? Ouais.
¿Quién va a vengar al que murió?, yeh
Si je suis le seul qui reste dans la rue, ouais
Si solo en la calle quedo yo, yeh

Si je le tue, je tue mes rêves
Si lo mato, mato mis sueños
Mais pour que je pleure, qu'ils pleurent.
Pero pa′ que llore yo, pues que lloren ellos
Personne ne m'a appris la loyauté.
La lealtad nadie me la enseñó
Et je le trouverai rapidement si le monde est petit
Y lo encontraré rápido si el mundo es pequeño

Si je le tue, je tue mes rêves
Si lo mato, mato mis sueños
Mais pour que je pleure, qu'ils pleurent (Oh)
Pero pa′ que llore yo, pues que lloren ellos (Uy)
Personne ne m'a appris la loyauté.
La lealtad nadie me la enseñó
Et je le trouverai rapidement si le monde est petit
Y lo encontraré rápido si el mundo es pequeño

Ils te montreront toujours du doigt, ils t'accuseront toujours
Siempre te van a señalar, siempre van a acusar
Ils vont toujours faire ça (Oh-oh)
Siempre van a hacer eso (Oh-oh)
Ce sera à toi de le prouver, quelques bouches à faire taire
A ti te tocará demostrar, un par bocas de callar
Attendez votre processus
Esperar tu proceso

Ils te montreront toujours du doigt, ils t'accuseront toujours
Siempre te van a señalar, siempre van a acusar
Ils vont toujours faire ça.
Siempre van a hacer eso
Ce sera à vous de le prouver
A ti te tocará demostrar

Laisse-moi tranquille, je vais te frapper, laisse-moi tranquille.
Dame break, yo me vo' a pegar, solo dame un break
Les enfants de Louis V, c'est la loi (C'est la loi)
Lo′ chavo' en el Louis V, e′ que así e' la ley (Así e′ ley)
Il n'en reste que six pour le sortir.
Pa' que lo suelte' solo faltan sei′
Je t'ai déjà demandé des femmes sur eBay
Ya les pedí mujere′ por eBay

Ouais-eh, je te dis ça avec peur.
Yeah-eh, así con miedo se los cuento
J'ai failli ne même pas le dire (Ouais-eh)
Yo por poco casi ni la cuento (Yeah-eh)
Même si j'ai toujours été attentif
Aunque siempre estuve atento
Ce n'était qu'une question de temps avant que je sois emporté.
A que me envolviera, era cuestión de tiempo

J'avais (-nía), hé
Yo tenía (-nía), ey
J'avais un pistolet et un AK (Bra, bra)
Pistola y AK yo tenía (Bra, bra)
Et je savais aussi (je savais)
Y también sabía (Sabía)
Où se cachaient les fils de pute (-disaient-ils)
Dónde lo' hijueputa′ se escondían (-dían)

Et Dieu m'a répondu
Y Dios me respondía
Que rien n'a été résolu (Résolu)
Que con eso nada resolvía (Resolvía)
Il m'a envoyé par un autre chemin
Me mandó por otra vía
Pourquoi deviendrais-je millionnaire, c'était ma solution ?
Pa' que me volvería millonario, esa era mi salida

Les choses arrivent pour une raison et
Las cosa′ pasan por algo y
La patience est une vertu
La pacienca es una virtud
Attends ton heure, elle viendra
Espera tu tiempo que llegará
C'est ma vie 2.0
Esta es mi vida 2.0
Rike Music (Musique riche)
Rike Music (Rich Music)

View lyrics in other languages

Powered by musixmatch