Translate to
Cara, que ano foda tem sido
Man, what a hell of a year it′s been
Continuo blefando, mas não consigo vencer
Keep on bluffin' but I just can′t win
Afoguei minhas mágoas, mas elas aprenderam a nadar
Drown my sorrows but they learn to swim
Cara, que ano foda tem sido
Man, what a hell of a year it's been
Cabeça em uma garrafa, mas meu coração está em uma gaiola
Head on a battle but my heart in a cage
Sim, está ficando mais difícil agir na minha idade
Yeah, it's gettin′ harder to act my age
Toquei uma música triste em um pequeno violino
Play a sad song on a tiny violin
Para o homem no bar confessando seus pecados
For the man at the bar confessin′ his sins
Eu preciso de boas notícias
I need some good news
Sentado aqui, bebendo a verdade fria
Sittin' here sippin′ on cold truth
Ninguém sabe o que estou passando
Nobody know what I'm goin′ through
Aposto que o diabo não andaria no meu lugar
But the devil wouldn't walk in my shoes
Gostaria que alguém me contasse
Wish someone told me
"Viver esta vida seria solitário"
Livin′ this life would be lonely
Tentando fugir do velho eu
Tryna get away from the old me
Ainda estou preso cantando esses blues
Still stuck singin' these blues
Tudo que eu realmente preciso é de uma pequena boa notícia
All I really need is a little good news
O amor continua chamando, mas eu fico em casa
Love keeps knockin' but I just stay home
Não estou colhendo flores das sementes que semeei
I ain′t pickin′ no flowers from the seeds that I've sown
(…)
They say it gets darker when you′re coming on dawn
(…)
Still lookin' for the right at the end of my wrongs
(…)
At the end of my wrongs
Ainda procurando o certo no final dos meus erros
I need some good news
No final dos meus erros
Sittin′ here sippin' on cold truth
(…)
Nobody know what I′m goin' through
(…)
But the devil wouldn't walk in my shoes
(…)
Wish someone told me
(…)
Livin′ this life would be lonely
(…)
Tryna get away from the old me
(…)
Still stuck singin′ these blues
(…)
All I really need is a little good news
(…)
(Is a little good news)
Eu preciso de boas notícias
I need some good news
Sentado aqui, bebendo a verdade fria
Sittin' here sippin′ on cold truth
Ninguém sabe o que estou passando
Nobody know what I'm goin′ through
Aposto que o diabo não andaria no meu lugar
But the devil wouldn't walk in my shoes
Gostaria que alguém me contasse
Wish someone told me
"Viver esta vida seria solitário"
Livin′ this life would be lonely
Tentando fugir do velho eu
Tryna get away from the old me
Ainda estou preso cantando esses blues
Still stuck singin' these blues
Tudo que eu realmente preciso é de uma pequena boa notícia
All I really need is a little good news
É de uma pequena boa notícia
(…)
Eu preciso de boas notícias
All I really need is a little
Sentado aqui, bebendo a verdade fria
Something bring me back to the middle
Ninguém sabe o que estou passando
All I really need is a little good news
Aposto que o diabo não andaria no meu lugar
(…)
Gostaria que alguém me contasse
(…)
"Viver esta vida seria solitário"
(…)
Tentando fugir do velho eu
(…)
Ainda estou preso cantando esses blues
(…)
Tudo que eu realmente preciso é de uma pequena boa notícia
(…)
Tudo que eu realmente preciso é de uma pequena
(…)
Algo me traz de volta ao meio
(…)
Tudo que eu realmente preciso é de uma pequena boa notícia
(…)
