Translate to
(Las algas siempre son más verdes en el lago de otro)
(The seaweed is always greener in somebody else′s lake)
Las algas siempre son más verdes en el lago de otro.
The seaweed is always greener in somebody else's lake
Sueñas con ir allí arriba pero eso es un gran error.
You dream about going up there but that is a big mistake
Simplemente mira el mundo que te rodea aquí mismo, en el fondo del océano.
Just look at the world around you right here on the ocean floor
¡Qué cosas tan maravillosas te rodean! ¿Qué más puedes pedir?
Such wonderful things surround you what more is you lookin′ for?
Bajo el mar, bajo el mar
Under the sea, under the sea
Cariño, es mejor abajo, donde está más húmedo, créeme.
Darling it's better down where it's wetter, take it from me
En la orilla trabajan todo el día, y afuera, bajo el sol, se esclavizan.
Up on the shore they work all day, out in the sun they slave away
Mientras nos dedicamos a tiempo completo a flotar, bajo el mar
While we devoting full time to floating, under the sea
Aquí abajo todos los peces están felices, mientras ruedan entre las olas.
Down here all the fish is happy, as off through the waves they roll
Los peces en la tierra no están contentos, están tristes porque están en su pecera.
The fish on the land ain′t happy, they sad ′cause they in their bowl
Pero el pez en la pecera tiene suerte, porque les espera un destino peor.
But fish in the bowl is lucky, they in for a worser fate
Un día, cuando el jefe tenga hambre, ¿adivina quién estará en el plato?
One day when the boss gets hungry, guess who's gon′ be on the plate
Bajo el mar, bajo el mar
Under the sea, under the sea
Nadie nos pega, nos fríe y nos come en fricasé.
Nobody beat us, fry us and eat us in fricassee
Nosotros somos lo que a la gente de la tierra le encanta cocinar, bajo el mar nos libramos del apuro.
We what the land folks loves to cook, under the sea we off the hook
No tenemos problemas, la vida son burbujas, bajo el mar.
We got no troubles, life is the bubbles, under the sea
Bajo el mar, bajo el mar
Under the sea, under the sea
Como la vida es dulce aquí, el ritmo es natural.
Since life is sweet here we got the beat here naturally
Incluso el esturión y la raya sienten el impulso y empiezan a jugar.
Even the sturgeon and the ray, they get the urge and start to play
Tenemos el espíritu, tienes que escucharlo, bajo el mar.
We got the spirit, you got to hear it, under the sea
El tritón toca la flauta, la carpa toca el arpa.
The newt play the flute, the carp play the harp
La platija toca el bajo y suena agudo.
The plaice play the bass, and they soundin' sharp
El bajo toca los metales, el cacho toca la bañera
The bass play the brass, the chub play the tub
La casualidad es el duque del alma (Sí)
The fluke is the duke of soul (Yeah)
El rayo que puede tocar, las lingas en las cuerdas
The ray he can play, the lings on the strings
La trucha se balancea, el pez negro canta
The trout rockin′ out, the blackfish she sings
El eperlano y el espadín saben dónde está
The smelt and the sprat, they know where it's at
Y oh, ese pez globo sopla
An′ oh that blowfish blow
(La vida bajo el mar es mejor que todo lo que hay ahí fuera)
(Life under the sea is better than anything they got out there)
Bajo el mar, bajo el mar
Under the sea, under the sea
Cuando la sardina, empieza la beguina, es música para mí
When the sardine, begin the beguine, it's music to me
¿Qué tienen? Mucha arena, tenemos una banda de crustáceos calientes.
What do they got? A lot of sand, we got a hot crustacean band
Cada pequeña almeja aquí, sabe cómo atascarse aquí, bajo el mar.
Each little clam here, know how to jam here, under the sea
Cada pequeña babosa aquí, bailando aquí bajo el mar
Each little slug here, cuttin' a rug here under the sea
Cada pequeño caracol aquí sabe cómo gemir, por eso hace más calor bajo el agua.
Each little snail here, know how to wail here, that′s why it′s hotter, under the water
Sí, tenemos suerte aquí abajo, en el lodo, bajo el mar.
Ya we in luck here down in the muck here, under the sea
