Translate to
Ne me demande plus pour moi
No me preguntes más por mí
Si tu déjà sais la réponse
Si ya sabes cual es la respuesta
Dès le moment que je t'ai vu
Desde el momento en que te vi
Je sais à ce que je vais
Sé a lo que voy
Je me propose d'être de toi
Yo me propongo ser de ti
Une victime presque parfaite
Una víctima casi perfecta
Je me propose d'être de toi
Yo me propongo ser de ti
Un volcan aujourd'hui
Un volcán, hoy
L'amour peut-être
El amor tal vez
Es un mal commun
Es un mal común
Y voici comme tu le vois
Y así como ves
Je suis encore vivante
Estoy viva aún
Ce sera une question de chance
Será cuestión de suerte
Et je crois que je commence à comprendre
Y creo que empiezo a entender
(Lentement, lentement, tu commences à tomber) Nous nous voulions depuis avant notre naissance
(Despacio, despacio, comienzas a caer) Nos deseábamos desde antes de nacer
(Je te sens, je te sens, depuis avant ma naissance) J'ai le sentiment que l'action commence
(Te siento, te siento, desde antes de nacer) Tengo el presentimiento de que empieza la acción
(Dedans, dedans, tu restes) Et les femmes sont celles de l'intuition
(Adentro, adentro, te vas quedando) Y las mujeres somos las de la intuición
(Comme ça, je suis prête à tout, amour)
(Así, estoy dispuesta a todo, amor)
Je te propose une aventure
Yo te propongo un desliz
Une erreur qui devient le correct
Un error convertido en acierto
Je me propose d'être de toi
Yo me propongo ser de ti
Un volcan aujourd'hui
Un volcán, hoy
L'amour peut-être
El amor tal vez
Es un mal commun
Es un mal común
Y voici comme tu le vois
Y así como ves
Je suis encore vivante
Estoy viva aún
Ce sera une question de chance
Será cuestión de suerte
Et je crois que je commence à comprendre
Y creo que empiezo a entender
(Lentement, lentement, tu commences à tomber) Nous nous voulions depuis avant notre naissance
(Despacio, despacio, comienzas a caer) Nos deseábamos desde antes de nacer
(Je te sens, je te sens, depuis avant ma naissance) J'ai le sentiment que l'action commence
(Te siento, te siento, desde antes de nacer) Tengo el presentimiento de que empieza la acción
(Dedans, dedans, tu restes) Et les femmes sont celles de l'intuition
(Adentro, adentro, te vas quedando) Y las mujeres somos las de la intuición
(Comme ça, je suis prête à tout, amour)
(Así, estoy dispuesta a todo, amor)
Je crois que je commence à comprendre
Creo que empiezo a entender
(Lentement, lentement, tu commences à tomber) Nous nous voulions depuis avant notre naissance
(Despacio, despacio, comienzas a caer) Nos deseábamos desde antes de nacer
(Je te sens, je te sens, depuis avant ma naissance) J'ai le sentiment que l'action commence
(Te siento, te siento, desde antes de nacer) Tengo el presentimiento de que empieza la acción
(Dedans, dedans, tu restes) Et les femmes sont celles de l'intuition
(Adentro, adentro, te vas quedando) Y las mujeres somos las de la intuición
Celles de l'intuition
Las de la intuición
