Translate to
Laissons les chaînes d'information faire faillite.
Que se arruinen los canales de noticias
Je déteste tellement la télévision
Con lo mucho que odio la televisión
Que les sourires deviennent démodés
Que se vuelvan anticuadas las sonrisas
Et puisse disparaître à jamais tous les couchers de soleil.
Y se extingan todas las puestas de sol
Que les doctrines et les devoirs soient abolis.
Que se supriman las doctrinas y deberes
Mettons fin aux films d'action
Que se terminen las películas de acción
Que tous les plaisirs du monde soient détruits.
Que se destruyan en el mundo los placeres
Et qu'une dernière chanson soit écrite aujourd'hui.
Y que se escriba hoy una última canción
Mais que je t'ai, toi, et que je suis dans tes bras.
Pero que me quedes tú y me quede tu abrazo
Et le baiser que tu inventes chaque jour
Y el beso que inventas cada día
Et que je puisse rester ici, après le coucher du soleil
Y que me quede aquí, después del ocaso
À jamais ta mélancolie
Para siempre tu melancolía
Parce que je sais, oui, que je dépends de toi
Porque yo, yo lo sé, sí, que dependo de ti
Si je t'ai, j'ai la vie.
Si me quedas tú, me queda la vida
Que tous les voisins disparaissent
Que desaparezcan todos los vecinos
Et qu'ils se nourrissent des miettes de mon innocence
Y se coman las sobras de mi inocencia
Laissez les amis partir un par un.
Que se vayan uno a uno los amigos
Et criblez ma conscience de balles.
Y acribillen mi pedazo de consciencia
Que les mots soient consommés sur les lèvres
Que se consuman las palabras en los labios
Qu'ils polluent toute l'eau de la planète
Que contaminen todo el agua del planeta
Ou que les philanthropes et les sages démissionnent
O que renuncien los filántropos y sabios
Et puisse le dernier poète mourir aujourd'hui.
Y que se muera hoy hasta el último poeta
Mais que je t'ai, toi, et que je suis dans tes bras.
Pero que me quedes tú y me quede tu abrazo
Et le baiser que tu inventes chaque jour
Y el beso que inventas cada día
Et que je puisse rester ici, après le coucher du soleil
Y que me quede aquí, después del ocaso
À jamais ta mélancolie
Para siempre tu melancolía
Parce que je sais, oui, que je dépends de toi
Porque yo, yo lo sé, sí, que dependo de ti
Si je t'ai, j'ai la vie.
Si me quedas tú, me queda la vida
Mais que je t'ai, toi, et que je suis dans tes bras.
Pero que me quedes tú y me quede tu abrazo
Et le baiser que tu inventes chaque jour
Y el beso que inventas cada día
Et que je puisse rester ici, après le coucher du soleil
Y que me quede aquí, después del ocaso
À jamais ta mélancolie
Para siempre tu melancolía
Parce que je sais, oui, que je dépends de toi
Porque yo, yo lo sé, sí, que dependo de ti
Si je t'ai, j'ai la vie.
Si me quedas tú, me queda la vida
