B 96 Portuguese translation

Silbermond

Translate to

Sobre campos amarelos pálidos tímidos e tímidos,
Über blassgelben Feldern - schüchtern und scheu,
Mentiras na manhã orvalhada nebulosa e nova
liegt n taufrischer Morgen - neblig und neu.
E os primeiros pássaros
Und die frühesten Vögel,
Fazer a chamada matinal
hauen ihren Morgenappell,
Para o portão enferrujado do pátio
an das rostige Hoftor,
Até cair em algum momento
bis es irgendwann umfällt.
E não demora muito
Und es dauert nich lang,
Até que os pensamentos sejam sonhadores
bis die Gedanken verträumt sind,
Aqui na B 96
hier an der B 96.

E o mundo fica parado, aqui no sertão
Und die Welt steht still, hier im Hinterwald,
E o coração bate calmo e velho.
und das Herz schlägt ruhig und alt.
E a esperança paira sobre a cerca do jardim
Und die Hoffnung hängt am Gartenzaun,
E quase ninguém aparece.
und kaum ein Mensch kommt je vorbei.
no sertão,
Im Hinterwald,
Onde minha casa está
wo mein Zuhause ist.
Bom estar de volta.
Schön wieder hier zu sein.

escondido sob o feno,
Versteckt unter Heu,
Você tem coisas espalhadas por aí?
liegen Sachen von dir.
Mas também bons três quartos da infância - amassados e maltratados.
Aber auch ne dreiviertel Kindheit - verbeult und ramponiert.
E desde 20 anos
Und seit 20 Jahren,
Uma luz queima acima da mesa dos frequentadores,
brennt ein Licht überm Stammtisch,
E desde 10.000 anos
und seit 10.000 Jahren,
as pessoas rasgam a boca,
zerreißen Menschen sich Mäuler,
sobre tudo e todos
über Alles und Jeden,
Então é tudo igual
also alles beim Alten,
Aqui na B 96
hier an der B 96.

E o mundo fica parado, aqui no sertão
Und die Welt steht still, hier im Hinterwald,
E o coração bate calmo e velho.
und das Herz schlägt ruhig und alt.
E a esperança paira sobre a cerca do jardim
Und die Hoffnung hängt am Gartenzaun,
E quase ninguém aparece.
und kaum ein Mensch kommt je vorbei.
no sertão,
Im Hinterwald,
Onde minha casa está
wo mein Zuhause ist.
As lembranças me alcançam.
Erinnerungen holn mich ein.
Bom estar de volta.
Schön wieder hier zu sein.

E o Mundo
Und die Welt,
Fique parado,
steht still,
Aqui no sertão.
hier im Hinterwald.

E o coração
Und das Herz,
bate baixinho,
schlägt ruhig,
Aqui no sertão.
hier im Hinterwald.

E o Mundo
Und die Welt,
Fique parado,
steht still,
Aqui no sertão.
hier im Hinterwald.

E o coração
Und das Herz,
bate baixinho,
schlägt ruhig,
Aqui no sertão.
hier im Hinterwald.

Powered by musixmatch