Bestes Leben French translation

Silbermond

Translate to

Un, deux, trois, quatre
Eins, zwo, drei, vier

Do-do-do malheur, do-do malheur
Dö-dö-döm dödöm, dö-dö-döm dödöm
Do-do-doom doomdoom
Dö-dö-döm dödödöm

Aujourd'hui est beau, aujourd'hui est sûr
Heute ist schön, heut ist geborgen
Demain peut-être plus maintenant
Morgen vielleicht schon nicht mehr
Mais je m'en fiche, aujourd'hui les bouchons sautent
Aber es ist mir egal, heute knallen Korken
Et je regarde mes visages préférés
Und ich schau in meine Lieblingsgesichter

Si chaque jour était comme
Wär jeder Tag wie der
Hé, ce serait la meilleure vie
Ey, das wär bestes Leben
Et tout serait si détendu
Und alles wär so entspannt
Hé mec, ce serait la meilleure vie
Ey, Mann, es wär bestes Leben

Do-do-do malheur, do-do malheur
Dö-dö-döm dödöm, dö-dö-döm dödöm
Do-do-doom doomdoom
Dö-dö-döm dödödöm

Il sait que la vie est aussi rapide que le vent
Er weiß, Leben ist schnell wie der Wind
Un verre à tous ceux qui sont déjà partis
Ein Glas auf alle, die schon gegangen sind
Et c'est pourquoi je dois vous dire que je vous aime tous.
Und deshalb muss ich′s euch sagen, ich liebe euch alle
Venez, nous restons, venez, nous célébrons, venez, nous abandonnons
Komm, wir bleiben, komm, wir feiern, komm, wir fallen raus

Euh-euh-euh-uh-uh-uh
Uh-uh-uh-uh-uh-uh
Oh, sans fond
Oh, bodenlos
Euh-euh-euh-uh-uh-uh
Uh-uh-uh-uh-uh-uh
De cette vie quotidienne
Aus diesem Alltag

Si chaque jour était comme
Wär jeder Tag wie der
Hé, ce serait la meilleure vie
Ey, das wär bestes Leben
Et tout serait si détendu
Und alles wär so entspannt
Hé mec, ce serait la meilleure vie
Ey, Mann, es wär bestes Leben

Si chaque jour était comme
Wär jeder Tag wie der
Hé, ce serait la meilleure vie
Ey, das wär bestes Leben
Et tout serait si détendu
Und alles wär so entspannt
Hé mec, qu'est-ce que je donnerais pour ça ?
Ey, Mann, was würde ich dafür geben

Je te cherche
Ich such nach dir
Euh-euh-euh-uh-uh-uh
Uh-uh-uh-uh-uh-uh
Je te cherche
Ich such nach dir

Do-do-do malheur, do-do malheur
Dö-dö-döm dödöm, dö-dö-döm dödöm
Do-do-do malheur, do-do malheur
Dö-dö-döm dödöm, dö-dö-döm dödöm
Do-do-do malheur, do-do malheur
Dö-dö-döm dödöm, dö-dö-döm dödöm

Oh, oh, oh-oh-oh-oh-oh
Oh, oh, oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh
Oh, oh, oh-oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh-oh
Oh, oh, oh-oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh-oh
Oh, oh-oh-oh
Oh, oh-oh-oh

Oh, oh, oh-oh-oh-oh-oh (mourir-mourir-mort, mourir-mourir-mort)
Oh, oh, oh-oh-oh-oh-oh (dö-dö-döm dödöm, dö-dö-döm dödöm)
Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh
Oh, oh, oh-oh-oh-oh-oh
Oh, oh, oh-oh-oh-oh-oh
Ey-ouais-ouais-ouais-ouais
Ey-yeah-yeah-yeah-yeah

Si chaque jour était comme
Wär jeder Tag wie der
Hé, ce serait la meilleure vie
Ey, das wär bestes Leben
Et tout serait si détendu
Und alles wär so entspannt
Hé mec, ce serait la meilleure vie
Ey, Mann, es wär bestes Leben

Je te cherche
Ich such nach dir
La meilleure vie
Bestes Leben

View lyrics in other languages

Powered by musixmatch