Translate to
Le monde doit avancer, mais nous restons debout
Die Welt muss weiter, aber wir bleiben steh′n
Peut-être que ce sera plus facile si nous nous disons au revoir ensemble
Vielleicht ist es leichter, wenn wir zusamm'n Abschied nehm′n
Je sais que c'est mieux de pleurer ensemble, alors le paradis n'est pas si loin
Ich weiß, es weint sich besser zu zweit, dann ist der Himmel nich' so weit
Moi, je ne te laisserai pas seul
Mh-mh, ich lass dich nich' allein
Je ne t'ai pas vu depuis presque six mois
Fast ′n halbes Jahr nich′ geseh'n
Mon Dieu, comment cela a-t-il pu, comment cela a-t-il pu arriver ?
Gott, wie konnte das, wie konnte das passier′n?
Tombez dans nos bras et buvez du champagne au Chaperon Rouge
Fall'n uns in die Arme, trinken Rotkäppchen-Sekt
Et babiller, mhm
Und labern, mh-mh
Et je vais te parler du groupe et du petit
Und ich erzähl von der Band und dem Kleinen
Et tu écoutes et soudain je te vois pleurer
Und du hörst zu und plötzlich seh ich dich weinen
Et pendant les cinq prochaines minutes, silence
Und für die nächsten fünf Minuten Stille
Le monde doit avancer, mais nous restons debout
Die Welt muss weiter, aber wir bleiben steh′n
Peut-être que ce sera plus facile si nous nous disons au revoir ensemble
Vielleicht ist es leichter, wenn wir zusamm'n Abschied nehm′n
Je sais que c'est mieux de pleurer ensemble, alors le paradis n'est pas si loin
Ich weiß, es weint sich besser zu zweit, dann ist der Himmel nicht so weit
ms
Mh-mh
Le monde doit avancer, mais nous restons debout
Die Welt muss weiter, aber wir bleiben steh'n
Peut-être que ce sera plus facile si nous nous disons au revoir ensemble
Vielleicht ist es leichter, wenn wir zusamm'n Abschied nehm′n
Je sais que c'est mieux de pleurer ensemble, alors le paradis n'est pas si loin
Ich weiß, es weint sich besser zu zweit, dann ist der Himmel nich′ so weit
Moi, je ne te laisserai pas seul
Ich, ich lass dich nich' allein
Cela fait quatre semaines maintenant
Jetzt ist es vier Wochen her
C'est difficile de te regarder sur ton téléphone portable
Dich zu blicken am Handy ist schwer
Mon Dieu, j'ai peur que ça te mange
Gott, ich hab Angst, es frisst dich
Dis-moi, dis-moi ce que je peux faire
Sag mir, sag mir, was ich machen kann
Un mot et je suis dans la voiture, mec
Ein Wort und ich sitz im Auto, Mann
je suis en route vers toi
Bin aufm Weg zu dir
La vie donne, la vie enlève
Das Leben gibt, das Leben nimmt
Et nous sommes au milieu de tout ça
Und wir mittendrin
Le monde doit avancer, mais nous restons debout
Die Welt muss weiter, aber wir bleiben steh′n
Peut-être que ce sera plus facile si nous nous disons au revoir ensemble
Vielleicht ist es leichter, wenn wir zusamm'n Abschied nehm′n
Je sais que c'est mieux de pleurer ensemble, alors le paradis n'est pas si loin, ah
Ich weiß, es weint sich besser zu zweit, dann ist der Himmel nich' so weit, ah
Le monde doit avancer, mais nous restons debout
Die Welt muss weiter, aber wir bleiben steh′n
Peut-être que ce sera plus facile si nous nous disons au revoir ensemble
Vielleicht ist es leichter, wenn wir zusamm'n Abschied nehm'n
Je sais que c'est mieux de pleurer ensemble, alors le paradis n'est pas si loin
Ich weiß, es weint sich besser zu zweit, dann ist der Himmel nich′ so weit
Moi, je ne te laisserai pas seul
Ich, ich lass dich nich′ allein
Je ne te laisserai pas seul
Ich lass dich nich' allein
Ok, deuxième
So, Sekunde
C'est un cadeau d'être ici aujourd'hui, de pouvoir faire ça avec toi
Das ist ′n Geschenk heute hier, das hier machen zu dürfen mit euch
Et vous êtes très, très gentil avec nous, merci beaucoup
Und ihr seid sehr, sehr gut zu uns, danke schön
