Translate to
Les choses que nous ne faisons jamais correctement
Las cosas que jamás hacemos bien
Ce sont eux qui nous définissent.
Son las que nos definen
S'excuser ne coûte pas plus cher.
No sale más caro pedir perdón
Aller au putain de cinéma
Que ir al puto cine
Je me souviendrai toujours de toi
Siempre me voy a acordar de ti
Pourvu que tu me montres le chemin
Siempre que me enseñes el camino
On ne s'en sort pas si mal, je dirais.
No estamos tan mal diría yo
Nous ne sommes pas si seuls au monde
No estamos tan solos en el mundo
Si cette étoile m'a touché
Si esa estrella me tocara
Si cela pouvait éclairer ma fenêtre
Si alumbrara mi ventana
Si cette lumière m'était donnée, oh-oh
Si me diera a mí esa luz, oh-oh
Je courrais jusqu'à chez toi.
Correría hasta tu casa
Je grimperais à tes branches
Treparía por tus ramas
Qu'est-ce que tu fais?
Qué andarás haciendo tú
Ton rire me donne de la sagesse
Tu risa me regala sensatez
Tes yeux sont ma récompense
Tus ojos son mi premio
Pour qui cela ne me dérange pas de travailler
Por el que no me importa trabajar
Celui dont je rêve parfois
Por el que a veces sueño
Je me souviendrai toujours de toi
Siempre me voy a acordar de ti
Pourvu que tu me montres le chemin
Siempre que me enseñes el camino
Tout comme personne ne te désirait
Así como nadie te anheló
Ainsi mon âme recherche ton amour, oh
Así mi alma busca tu cariño, oh
Si cette étoile m'a touché
Si esa estrella me tocara
Si cela pouvait éclairer ma fenêtre
Si alumbrara mi ventana
Si seulement cette lumière pouvait m'être accordée
Si me diera a mí esa luz
Je courrais jusqu'à chez toi.
Correría hasta tu casa
Je grimperais à tes branches
Treparía por tus ramas
Qu'est-ce que tu fais?
Qué andarás haciendo tú
Qu'est-ce que tu fais?
Qué andarás haciendo tú
Si cette étoile m'a touché
Si esa estrella me tocara
Si cela pouvait éclairer ma fenêtre
Si alumbrara mi ventana
Si seulement cette lumière pouvait m'être accordée
Si me diera a mí esa luz
Je courrais jusqu'à chez toi.
Correría hasta tu casa
Je grimperais à tes branches
Treparía por tus ramas
Qu'est-ce que tu fais?
Qué andarás haciendo tú
Je courrais jusqu'à chez toi.
Correría hasta tu casa
Je grimperais à tes branches
Treparía por tus ramas
Qu'est-ce que tu fais?
Qué andarás haciendo tú
Euh-euh !
¡Uh-uh!
Euh-euh !
¡Uh-uh!
