Translate to

La lune s'est levée
Der Mond ist aufgegangen
Les étoiles dorées brillent
Die goldnen Sternlein prangen
Le ciel est clair et lumineux
Am Himmel hell und klar

La forêt est noire et silencieuse
Der Wald steht schwarz und schweiget
Et des prés s'élève
Und aus den Wiesen steiget
La brume blanche merveilleuse
Der weiße Nebel wunderbar

Comment le monde est-il si silencieux ?
Wie ist die Welt so stille
Et dans la couverture crépusculaire
Und in der Dämmrung Hülle
Si confortable et si charmant
So traulich und so hold

Comme une chambre silencieuse
Als eine stille Kammer
Où tu déplores le jour
Wo ihr des Tages Jammer
Dormir trop longtemps et oublier
Verschlafen und vergessen sollt

Voyez-vous la lune debout là ?
Seht ihr den Mond dort stehen?
Il n'est qu'à moitié visible
Er ist nur halb zu sehen
Et pourtant c'est rond et beau
Und ist doch rund und schön

C'est comme ça que certaines choses se passent
So sind wohl manche Sachen
Ce dont nous rions
Die wir getrost belachen
Parce que nos yeux ne les voient pas
Weil unsre Augen sie nicht sehn

View lyrics in other languages

Powered by musixmatch