Translate to
Tu me excitas, tu me levantas
You turn me on, you lift me up
Como la taza más dulce que compartiría contigo
Like the sweetest cup I share with you
Me levantas, nunca pares
You lift me up, don′t you ever stop
Estoy aquí contigo
I'm here with you
Ahora es todo o nada
Now it′s all or nothing
Porque dices que lo cumplirás
'Cause you say you'll follow through
Sigueme
You follow me
y yo, te seguire
And I, I′ll follow you
¿Qué vas a hacer cuando las cosas se pongan feas?
What you gonna do when things go wrong?
¿Qué vas a hacer cuando todo se agriete?
What you gonna do when it all cracks up?
¿Qué vas a hacer cuando el amor se queme?
What you gonna do when the love burns down?
¿Qué vas a hacer cuando las llamas suban?
What you gonna do when the flames go up?
¿Quién vendrá a cambiar las cosas?
Who is gonna come and turn the tide?
¿Qué hace falta para que sobreviva un sueño?
What′s it gonna take to make a dream survive?
¿Quién puede calmar la tormenta interior?
Who's got the touch to calm the storm inside?
¿Quién te va a salvar?
Who′s gonna save you?
Vivito y coleando
Alive and kicking
Quédate hasta que tu amor este
Stay until your love is
Vivito y coleando
Alive and kicking
Quédate hasta que tu amor esté, hasta que tu amor esté vivo
Stay until your love is, until your love is alive
Vaya, me levantas
Whoa, you lift me up
Hasta la cima crucial, te puedo ver
To the crucial top, I can see you
Oh ru me engañas hasta que vengan los sentimientos
You lead me on 0til the feelings come
Y las luces brillan
And the lights shine on
Pero si eso no significa nada
But if that don't mean nothing
Como si algún día pudiera caerse
And if someday it should fall through
Me llevarás a casa de donde viene la magia
You′ll take me home where the magic's from
Estaré contigo
I′ll be with you
¿Qué vas a hacer cuando las cosas se pongan feas?
What you gonna do when things go wrong?
¿Qué vas a hacer cuando todo se agriete?
What you gonna do when it all cracks up?
¿Qué vas a hacer cuando el amor se queme?
What you gonna do when the love burns down?
¿Qué vas a hacer cuando las llamas suban?
What you gonna do when the flames go up?
¿Quién vendrá a cambiar las cosas?
Who is gonna come and turn the tide?
¿Qué hace falta para que sobreviva un sueño?
What's it gonna take to make a dream survive?
¿Quién puede calmar la tormenta interior?
Who's got the touch to calm the storm inside?
No digas adiós, no digas adiós
Don′t say goodbye, don′t say goodbye
En los últimos segundos, ¿quién te salvará?
In the final seconds who's gonna save you?
Uh, oh, vivito y coleando
Ooh-oh, alive and kicking
Quédate hasta que tu amor esté, amor esté, vivito y coleando
Stay until your love is, love is, alive and kicking
Oh, vivito y coleando
Oh, alive and kicking
Quédate hasta que tu amor esté, amor esté, vivito y coleando
Stay until your love is, love is, alive and kicking
Oh-oh
Ooh-oh
Ooh-ooh, ooh-ooh, ooh-oh, ooh-ooh
Ooh-ooh, ooh-ooh, ooh-oh, ooh-ooh
Oh-oh
Ooh-oh
Ooh-ooh, ooh-ooh, ooh-oh, ooh-ooh
Ooh-ooh, ooh-ooh, ooh-oh, ooh-ooh
Oh-oh
Ooh-oh
Ooh-ooh, ooh-ooh, ooh-oh, ooh-ooh
Ooh-ooh, ooh-ooh, ooh-oh, ooh-ooh
Oh-oh
Ooh-oh
Ooh-ooh, ooh-ooh, ooh-oh, ooh-ooh
Ooh-ooh, ooh-ooh, ooh-oh, ooh-ooh
Ooh-oh, vivo y coleando (sí-sí)
Ooh-oh, alive and kicking (yeah-yeah)
Quédate hasta que tu amor esté vivito y coleando
Stay until your love is alive and kicking (yeah-hey)
Vivito y coleando
Alive and kicking
Quédate hasta que tu amor esté vivito y coleando
Stay until your love is alive and kicking
