Translate to
Quand mon amour m'a dit
When my love said to me
Retrouve-moi près du gibet
"Meet me down by the gallow tree
Car c'est une triste nouvelle que j'apporte
For it′s sad news I bring
À propos de cette vieille ville et de tout ce qu'elle offre"
About this old town and all that it's offering"
Certains disent que les problèmes abondent
Some say troubles abound
Un jour prochain, ils vont démolir la vieille ville.
Some day soon they′re gonna pull the old town down
Un jour nous reviendrons ici
One day we'll return here
Quand l'enfant de Belfast chante à nouveau
When the Belfast child sings again
Frères, sœurs, où êtes-vous maintenant ?
Brothers, sisters, where are you now
Alors que je te cherche à travers la foule
As I look for you right through the crowd?
J'ai passé toute ma vie ici
All my life here I've spent
Avec ma foi en Dieu, en l'Église et au gouvernement
With my faith in God, the Church, and the Government
Certains disent que les problèmes abondent
Some say troubles abound
Un jour prochain, ils vont démolir la vieille ville.
Some day soon they′re gonna pull the old town down
Un jour nous reviendrons ici
One day we′ll return here
Quand l'enfant de Belfast chante à nouveau
When the Belfast child sings again
Quand l'enfant de Belfast chante à nouveau
When the Belfast child sings again
Alors reviens, Billy, veux-tu rentrer à la maison ?
So come back, Billy, won't you come on home?
Reviens, Marie, tu as été absente si longtemps
Come back, Mary, you′ve been away so long
Les rues sont vides et ta mère est partie
The streets are empty, and your mother's gone
Les filles pleurent, ça fait si longtemps
The girls are crying, it′s been, oh, so long
Oh, revenez, les gars, vous êtes partis depuis un moment
Oh, come back, people, you've been gone a while
Et la guerre fait rage sur l'île d'Émeraude
And the war is raging through the Emerald Isle
C'est de la chair et du sang, mec, c'est de la chair et du sang
That′s flesh and blood, man, that's flesh and blood
Toutes les filles pleurent, mais tout n'est pas perdu
All the girls are crying, but all's not lost
Eh bien, les rues sont vides, les rues sont froides
Well, the streets are empty, the streets are cold
Tu ne veux pas rentrer à la maison, tu ne veux pas rentrer à la maison ?
Won′t you come on home, won′t you come on home?
Les rues sont vides
The streets are empty
La vie continue
Life goes on
Un jour nous reviendrons ici
One day we'll return here
Quand l'enfant de Belfast chante à nouveau
When the Belfast child sings again
