Translate to
Sono stato licenziato dal lavoro, ho da pagare l'affitto
I been laid off from work my rent is due
I miei figli hanno tutti bisogno di scarpe nuove
My kids all need brand new shoes
Per cui son andato alla banca per vedere cosa potessero fare
So I went to the bank to see what they could do
"Figliolo, sembra che la sfortuna ti tenga in pugno"
They said son looks like bad luck got a hold on you
C'è troppo poco denaro per parlarne
Moneys too tight to mention
Non riesco ad estendere il sussidio di disoccupazione
I cant get an unemployment extension
C'è troppo poco denaro per parlarne
Moneys too tight to mention
Sono andato da mio fratello per vedere cosa potesse fare
I went to my brother to see what he could do
Ha detto "Fratello, ti aiuterei ma non posso"
He said brother Id like to help but Im unable to
E allora ho chiamato mio padre, mio padre
So called on my father, father
(…)
Almighty father, he said
(…)
Moneys too tight to mention
C'è troppo poco denaro per parlarne
Oh money money money money
Oh denaro, denaro, denaro, denaro
Moneys too tight to mention
C'è troppo poco denaro per parlarne
I cant even qualify for my pension
Non posso nemmeno fare domanda per la pensione
(…)
(…)
Were talking bout reaganomics
Oh Signore, giù al Congresso
Oh lord down in the congress
Approvano ogni tipo di legge
Theyre passing all kinds of bills
(…)
From up there on capitol hill, weve tried it
(…)
Moneys too tight to mention
C'è troppo poco denaro per parlarne
Oh money money money money
Oh denaro, denaro, denaro, denaro
Moneys too tight to mention
C'è troppo poco denaro per parlarne
Cutbacks!
Tagli al personale
(…)
Parliamo del dollaro
Were talking bout the dollar bill
E di quel vecchio lassù sulla collina
And that old man whos over the hill
Ora, cosa dovremmo fare
Now what are we all to do
Quando il denaro ti tiene in pugno?
When moneys got a hold on you
(…)
Moneys too tight etc.
Parliamo di denaro, denaro
Were talking bout money money
Parliamo di denaro, denaro
Were talking bout money money
