Translate to
Esto es para ser tu madre
This is to mother you
Para consolarte y ayudarte a superarlo
To comfort you and get you through
Cuando tus noches sean solitarias
Through when your nights are lonely
Cuando tus sueños son solo azules
Through when your dreams are only blue
Esto es para ser tu madre
This is to mother you
Esto es para estar contigo
This is to be with you
Para abrazarte y besarte también
To hold you and to kiss you too
Para cuando me necesites yo haré lo que me pidas
For when you need me I will do
Lo que tu propia madre no hizo
What your own mother didn′t do
¿Cuál es tu madre?
Which is to mother you
Todo el dolor que has conocido
All the pain that you have known
Toda la violencia en tu alma
All the violence in your soul
Todas las cosas malas que has hecho
All the wrong things you have done
Te lo quitaré cuando venga.
I will take from you when I come
Todos los errores cometidos en apuros
All mistakes made in distress
Toda tu infelicidad
All your unhappiness
Te llevaré con mi beso, sí.
I will take away with my kiss, yes
Te daré ternura
I will give you tenderness
Para mi niño estoy tan feliz de haberte encontrado
For child I am so glad I've found you
Aunque mis brazos siempre han estado a tu alrededor
Although my arms have always been around you
Dulce pajarito aunque no me viste
Sweet bird although you did not see me
Te vi
I saw you
Y yo estoy aquí para ser tu madre
And I′m here to mother you
Para consolarte y ayudarte a superarlo
To comfort you and get you through
Cuando tus noches sean solitarias
Through when your nights are lonely
Cuando tus sueños son solo azules
Through when your dreams are only blue
Esto es para ser tu madre
This is to mother you
