Where Have You Been? French translation

Sinéad O’Connor

Translate to

Qu'est-ce que cela signifie quand les yeux d'un homme deviennent noirs ?
What does it mean when a man′s eyes turn black
Quand tu fais l'amour ?
When you're making love?
Qu'est-ce que cela signifie quand les yeux d'un homme deviennent noirs ?
What does it mean when a man′s eyes turn black?
Dis-moi parce que je n'ai jamais vu quelque chose m'effrayer comme ça
Tell me 'cause I never seen something quite scared me like that

J'ai vu l'obscurité là où j'aurais dû voir la lumière
I saw darkness where I should've seen light
Et ce n'était pas la belle obscurité de la nuit
And it wasn′t the beautiful darkness of night
Mais une chose d'une sorte qui ferait peur
But a thing of a kind that would cause a fright
J'ai vu l'obscurité là où j'aurais dû voir la lumière
I saw darkness where I should′ve seen light

Où étais-tu? Où étais-tu?
Where have you been? Where have you been?
Des yeux plus effrayants que je n'ai jamais vus
Eyes more frightening I've never seen
Que me veulent-ils ?
What do they want with me?
Que me veulent-ils ?
What do they want with me?
Des yeux plus effrayants que je n'ai jamais vus
Eyes more frightening I′ve never seen

Même chose que cela signifie quand les yeux d'un prince deviennent blancs
Same as it means when a prince's eyes turn white
Assis près de sa porte à minuit
Sitting by his door in the midnight
Du papier d'aluminium sur ses fenêtres parce qu'il ne peut pas prendre la lumière
Tin-foil on his windows ′cause he can't take light
Et ce n'était pas la belle sagesse de la lumière
And it wasn′t the beautiful wisdom of light
Mais un blanc d'un genre qui te ferait peur
But a white of a kind that would gave you a fright
La couleur a disparu, pas d'iris en vue
Colour all gone, no iris in sight
J'ai vu l'obscurité là où j'aurais dû voir la lumière
I saw darkness where I should've seen light

Où étais-tu?
Where have you been?
Où étais-tu?
Where have you been?
Des yeux plus effrayants que je n'ai jamais vus
Eyes more frightening I've never seen
Que me veulent-ils ?
What do they want with me?
Que me veulent-ils ?
What do they want with me?
Des yeux plus effrayants que je n'ai jamais vus
Eyes more frightening I′ve never seen

Pareil quand l'ami du prince te fume
Same when the friend of the prince spikes your smoke
En espérant te faire un gâchis et une blague
Hoping to make you a mess and a joke
Mais tu n'as jamais été à lui, tu n'as jamais été à lui
But you never were his, you never were his
Peu importe ce qu'il a fait
No matter what he did

Où étais-tu?
Where have you been?
Où étais-tu?
Where have you been?
Des yeux plus effrayants que je n'ai jamais vus
Eyes more frightening I′ve never seen
Que me veulent-ils ?
What do they want with me?
Que me veulent-ils ?
What do they want with me?
Des yeux plus effrayants que je n'ai jamais vus
Eyes more frightening I've never seen

Où étais-tu?
Where have you been?
Où étais-tu?
Where have you been?
Des yeux plus effrayants que je n'ai jamais vus
Eyes more frightening I′ve never seen
Que me veulent-ils ?
What do they want with me?
Que me veulent-ils ?
What do they want with me?

View lyrics in other languages

Powered by musixmatch