You Wish Portuguese translation

Skepta

Translate to

Disse que você tem problemas comigo, você deseja
Said you got beef with me, you wish
Disse que você tem problemas comigo, você deseja
Said you got beef with me, you wish
Se eu alguma vez dissesse que tinha tempo para os braços
If I ever said I had time for the arms
Deve ter falado de um relógio de pulso
Must′ve been talking about a watch on the wrist
Sim, temos fumaça, quem quer um pouco disso?
Yeah, we got smoke, who want some of this?
Os homens estão chateados porque não estão na lista
Man are upset 'cause they ain′t on the list
A vida é um filme, eu sigo o roteiro
Life is a movie, I stick to the script
Todo mundo odeia quando te vê ficar rico (sim)
Everybody hates when they see you get rich (Yeah)

Cara, minha cabeça está bem aparafusada
Man, I got my head screwed on tight
Não é carne se não estiver à vista
It's not beef if it ain't on sight
Falando meu nome, você sabe que isso não está certo
Chatting my name, you know that′s not right
Mandem me implorando para dar-lhes luz verde
Mandem begging me give ′em the green light
Mas eu sinto o ódio e estou adorando
But I feel the hate, and I'm loving it
Talvez faça uma turnê pelos Estados Unidos só por diversão
Might just tour the States for the fun of it
Eu subo no palco e estou arrasando
I get on the stage and I′m crushing it
Garota da Uptown diz que não se cansa disso
Uptown girl says she can't get enough of it
Não sei por que esse mestre de cerimônias tentou me testar
I don′t know why this emcee tried to test me
Eu tive que lhe dar uma lição
I had to teach him a lesson
Mas é como se ele não estivesse aprendendo, cara
But it's like he weren′t learning, fam
Eu apenas o matei e nunca precisei de uma arma
I just murked him, and I never needed a weapon
Disse que você é um garoto top
Said that you're a top boy
Mas não posso mentir, cara, não consigo ver a progressão
But I can't lie, fam, I can′t see the progression
Deve ter falado sobre sexo
Must′ve been talking about sex
Eu já disse que estava tentando ficar em segundo lugar
iI I ever said that I was tryna come second
Esses homens estão fazendo ameaças
Them man are making threats
E é engraçado, porque eu e o mandam estamos fazendo apostas
And it's funny, ′cause me and the mandem are placing bets
Qual dos meus estilos eles vão adotar em seguida?
On which one of my styles them guys will be takin' next
Eu não sou um idiota, não sei o que te disseram
I′m not a mook, don't know what they told you
Não tenho ideia do que tivemos que passar
Ain′t got a clue what we had to go through
Não há tempo para um hater
No time for a hater
Como o jornal de ontem, cara, esses caras são notícia velha
Like yesterday's paper, fam, them man are old news

Disse que você tem problemas comigo, você deseja
Said you got beef with me, you wish
Disse que você tem problemas comigo, você deseja
Said you got beef with me, you wish
Se eu alguma vez dissesse que tinha tempo para os braços
If I ever said I had time for the arms
Deve ter falado de um relógio de pulso
Must've been talking about a watch on the wrist
Sim, temos fumaça, quem quer um pouco disso?
Yeah, we got smoke, who want some of this?
Os homens estão chateados porque não estão na lista
Man are upset ′cause they ain′t on the list
A vida é um filme, eu sigo o roteiro
Life is a movie, I stick to the script
Todo mundo odeia quando te vê ficar rico
Everybody hates when they see you get rich

Nível SK, isso não é nada amador
SK level, that's so not amateur
Terminei de falar, fale com meu gerente
I′m done talking, talk to my manager
Acabei de vencer outro caso, então preciso gritar para meu advogado
Just beat another case, so I gotta shout out to my barrister
Nunca costumava sorrir para a câmera
Never used to smile for the camera
Uma cabeça de Dickie e uma camiseta branca, esse é meu personagem padrão
A Dickie head, and a white t-shirt, that's my default character
Esses MCs estão caindo, só os fortes sobrevivem
These emcees falling off, only the strong survive
você vai precisar de mais resistência
you′re gonna need more stamina
Acho que preciso de mais horas em um dia do que de mais dias no calendário
I think I need more hours in a day than I need more days on the calendar
Eu cuspo mais de 16, estou na luta desde os 15
I spit more than a 16, been on the grind since 15
Meu pai nunca veio a Londres para colocar ingressos nos para-brisas
My dad never came London to put tickets on windscreens
Se não é grandiosidade, o que essa merda significa?
If it ain't greatness, what does this shit mean?
Quando eu era pequeno eu tinha grandes sonhos
When I was a little boy, I had big dreams
Ser uma estrela na tela grande
To be a star on the big screen
Sim, então nessa idade, como é que eu ainda estou murmurando?
Yeah, so at this age, how is it me still murking?
Eu tenho uma garota com um corpo tipo, uau
I got a girl with a body like, wow
Eles tentam gritar, mas ela continua se curvando
They try holla but she keeps on curving
Você vê a bolsa e ela está carregada, sim
You see the bag and it′s loaded, yes
Eu sou um OG, mas foda-se os mais velhos
I'm an OG but fuck the olders
Eu estava no campo, veja as cicatrizes nas minhas costas e ombros
I was in the field, see the scars on my back and shoulders
Não me faça chamar meus soldados
Don't make me send for my soldiers

Disse que você tem problemas comigo, você deseja
Said you got beef with me, you wish
Disse que você tem problemas comigo, você deseja
Said you got beef with me, you wish
Se eu alguma vez dissesse que tinha tempo para os braços
If I ever said I had time for the arms
Deve ter falado de um relógio de pulso
Must′ve been talking about a watch on the wrist
Sim, temos fumaça, quem quer um pouco disso?
Yeah, we got smoke, who want some of this?
Os homens estão chateados porque não estão na lista
Man are upset ′cause they ain't on the list
A vida é um filme, eu sigo o roteiro
Life is a movie, I stick to the script
Todo mundo odeia quando te vê ficar rico
Everybody hates when they see you get rich

Disse que você tem problemas comigo, você deseja
Said you got beef with me, you wish
Disse que você tem problemas comigo, você deseja
Said you got beef with me, you wish
Se eu alguma vez dissesse que tinha tempo para os braços
If I ever said I had time for the arms
Deve ter falado de um relógio de pulso
Must′ve been talking about a watch on the wrist
Sim, temos fumaça, quem quer um pouco disso?
Yeah, we got smoke, who want some of this?
Os homens estão chateados porque não estão na lista
Man are upset 'cause they ain′t on the list
A vida é um filme, eu sigo o roteiro
Life is a movie, I stick to the script
Todo mundo odeia quando te vê ficar rico
Everybody hates when they see you get rich

View lyrics in other languages

Powered by musixmatch