Answer to the Pub With No Beer Portuguese translation

Slim Dusty

Translate to

Onde as colinas se estendem, de uma pequena cidade do interior,
Where the hills roll away, from a small country town,
Há corações cheios de tristeza enquanto a palavra se espalha,
There are hearts filled with sorrow as the word spread around,
E o idiota não vai rir, porque não há piadas para ouvir,
And the jackass won′t laugh, as there's no jokes to hear,
Então deixe-me contar a razão do pub sem cerveja.
So let me tell you the reason for the pub with no beer.

Quebrado na pista, porque ele tirou o equipamento
Broken down on the track, ′cos he stripped out the gear
Lá está o velho vagão-blitz cinza, aquele com a cerveja
There's the old grey blitz wagon, the one with the beer
E o motorista está quase louco, parado coçando a orelha,
And the driver's near mad, standin′ scratchin′ his ear,
Ele sabe exatamente o que eles estão pensando, no pub sem cerveja.
He knows just what they're thinkin′, at the pub with no beer.

Quando o tropeiro sai e passa direto pelo caminhão
When the drover rides out and draws straight by the truck
Ele se junta ao motorista e amaldiçoa a sorte deles,
He joins in with the driver and curses their luck,
"Onde está Billy, o ferreiro? Ele poderia nos ajudar aqui."
"Where's Billy the blacksmith, we could do with him here"
Mas Bill mudou-se para Grafton, onde fica a cervejaria,
But Bill′s moved on to Grafton where the brewery stands near,

Então o tropeiro volta, com uma ideia brilhante,
So the drover rides back, with a brilliant idea,
Ele cavalga forte na sela até a cidade se aproximar,
He rides hard in the saddle 'til the town′s drawin' near,
Ele desmonta na pista e o cachorro se encolhe perto,
He dismounts in the lane and the dog cringes near,
E o swaggie está saindo do pub sem cerveja.
And the swaggie's just leavin′ the pub with no beer.

Há excitação por toda parte quando o tropeiro conta onde,
There′s exitement all round as the drover tells where,
O velho ônibus Blitzen está lá, no caminho simples,
The old blitzen bus is, on the plain way out there,
Todo homem que sabe cavalgar", diz o tropeiro a todos,
Every man that can ride." says the drover to all,
"Preparem-se, vamos andando e tragam o que trouxeram."
"Saddle up, lets get movin', and bring back the haul."

Quando os meninos voltaram, que visão estranha eles fizeram,
When the boys rode back in, what a strange sight they made,
Eles atacaram o canil, como a velha brigada ligeira,
They charged into the pound, like the old light brigade,
Com cordas de reboque e equipamento, todos puxaram como um só
With tow ropes and tackle, they all pulled as one
E o velho ataque se moveu mais rápido do que nunca.
And the old blitz moved faster than she ever had done.

Logo os barris foram enrolados, um foi colocado no bar,
Soon the kegs were rolled in, one was placed on the bar,
Encheu todos os copos, cada jarro e cada jarra
It filled all the glasses, every jug and each jar
Então a notícia se espalhou e todos deram vivas,
Then the word passed around, and they all gave a cheer,
E houve risadas mais uma vez, no pub sem cerveja.
And there was laughter once more, in the pub with no beer.

View lyrics in other languages

Powered by musixmatch

Popular Slim Dusty Lyrics