Translate to
A vida em Port Augusta, as coisas não mudam
Life in Port Augusta, things don′t change
A vida em Port Augusta continua a mesma
Life in Port Augusta remains the same
O mundo passa e o mundo fica estranho
The world goes by and the world gets strange
Exceto em Port Augusta
Except in Port Augusta
Trens rodoviários circulando pela noite para qualquer lugar
Road trains rolling through the night to anywhere
Indo para o norte até Alice ou para o oeste no Eyre
Heading north to Alice or west out on the Eyre
As pessoas continuam passando como o tempo
People they keep passing by just like the time
Sydney, Melbourne, Adelaide, Perth e assim por diante
Sydney, Melbourne, Adelaide, Perth on down the line
Lá embaixo na linha
Way down the line
A vida em Port Augusta, as coisas não mudam
Life in Port Augusta, things don't change
A vida em Port Augusta continua a mesma
Life in Port Augusta remains the same
O mundo passa e o mundo fica estranho
The world goes by and the world gets strange
Exceto em Port Augusta
Except in Port Augusta
Lá fora no desvio fazendo negócios dia e noite
Out there on the bypass doing business night and day
Multinacionais de fast food vendem comida de plástico para viagem
Fast food multinationals selling plastic takeaway
Enquanto as lojas da cidade estão fechando
While the shops in town are closing down
Sonhos secos em solo pedregoso
Dried up dreams on stony ground
Você se pergunta por que sempre parece acabar assim
You wonder why it always seems to end up this way
Da mesma maneira de sempre
Same old way
Ninguém parece questionar ou mesmo se perguntar por que
Nobody seems to question or even wonder why
Algumas cidades são esquecidas e deixadas sozinhas para morrer
Some towns get forgotten and left alone to die
Enquanto lá fora na estrada, placas desbotadas
While out there on the highway faded signs
De dias de glória e memórias no tempo
Of glory days and memories in time
Horário de Port Augusta
Port Augusta time
E a geração mais velha desaparece em silêncio
And the older generation in silence fade away
Não há trabalho para os mais jovens, não há mais razão para ficar
No work for the younger folk, no reason left to stay
E lá na estrada há uma placa
And out there on the highway there′s a sign
Encontre um futuro melhor no futuro
Find a better future down the line
Lá embaixo na linha
Way down the line
A vida em Port Augusta, as coisas não mudam
Life in Port Augusta, things don't change
A vida em Port Augusta continua a mesma
Life in Port Augusta remains the same
O mundo passa e o mundo fica estranho
The world goes by and the world gets strange
Exceto em Port Augusta
Except in Port Augusta
