Crazy (AOL Sessions) Spanish translation

Snoop Dogg

Translate to

la gente negra no puede divertirse nunca
Black folks can′t never have no fun

estas calles estan locas
These streets be crazy
bajando por la avenida
(Walkin' down the avenue)
desde Hollywood al South Central
(From Hollywood to South Central)
estas calles estan locas
These streets be crazy
de Long Beach a Compton
(Long Beach to Compton)

siempre con malas intenciones
Always up to no good
locas
(Crazy)
locas, locas
Crazy, crazy
siempre con malas intenciones
Always up to no good
tanta agresividad en Santa Ana, locas
(Venice to Santa Ana, crazy)
locas
Crazy

echa un vistazo afuera ¿darías un paseo conmigo?
Have a look outside, take a stroll with me?
este es el estilo de vida en California ¿quiéres venir conmigo?
California lifestyle, you wanna roll with me?
te puedo llevar dentro y fuera... y hacia dónde pueda ser?
I can take you in and out and where it′s gonna be?
ahora así de loco como suena, tú sabes, este es un hogar para mi
And now it's crazy as it is, you know this home for me

no lo dejaría nunca, tu sabes eso es lo que esta mal en mi
I would never leave it, you know that's wrong to me
voy a permanecer abajo, me verás en las esquinas, g (gansters)
I′ma gonna stay down, ya see, we doin′ the corners, G
en tu tienda de licores local, tomando algunos óptimos
At your local liquor store, gettin' some optimals
y si estoy fuera de los límites entonces, me tendré que armas para
And if I′m out of bounce, then I got to cock the four

mantenerlo por lo bajo en la W-W-West Coast (Costa Oeste)
Keep it on the low, on the W-W-West Coast
firmando algunos autógrafos y luego volverme un fantasma
Sign some autographs and then I do get ghost
hehe, si, quiero a mi gente
Hehe, yeah, I love my folks
pero la mitad de ustedes tontos don asesinos
But half of y'all fools is cut first

no, en realidad, las calles te tendrán
On a real note, the streets that have you
te guiarán, te llevarán, te mentiran, es frágil
Guide you, lead you, mislead you, it′s fragile
si, te ves creciendo gradualmente
Yeah, see you gradually grow
y cuando caminas a mi lado pienso que todos ustedes necesitan saber
And when you walkin' on my side, I think you all need to know

estas calles estan locas
These streets be crazy
bajando por la avenida
(Walkin′ down the avenue)
desde Hollywood al South Central
(From Hollywood to South Central)
estas calles estan locas
These streets be crazy
de Long Beach a Compton
(Long Beach to Compton)

siempre con malas intenciones
Always up to no good
locas
(Crazy)
locas, locas
Crazy, crazy
siempre con malas intenciones
Always up to no good
tanta agresividad en Santa Ana, locas
(Venice to Santa Ana, crazy)
locas
Crazy

en la autopista 110, de regreso al barrio
On the 110 Freeway floatin' back to the block
en el "Deuse coupe 7" (modelo de auto) hip hopeando el asalto
In a 7 deuce Coupe hoppin'-hippin′ da hop
bebiendo algo de cogñac con mi sobrino "inflarojo"
Sippin′ on some Henn with my nephew Infra Red
mi joven trabajando duro, tratando de acentar cabeza
Young pimp on the grind, tryin' to line up some head

nos divertimos, si, hecho, en el oeste, nosotros corremos
Have fun, deal done, on the west, we won
no importa de dónde eres, si eres viejo o joven
Don′t matter where you're from, if you′re old or young
subibaja, somos rudos como oh-lalala
Seesaw, we walk like ooh-la-la
que se joda la ley, nosotros no caemos en trampa, solo lo hacemos de ver da da
Fuck the law, we don't caught, we just do da da

si, negro, nosotros sacudimos a la policía
Yeah, nigga, we shakin′ the cops
ustedes negros allá fuera solo se están preparando algo caliente
You niggaz out there just be makin' it hot
pero no alucines, si tú eres muy falso
But don't trip, if you fakin′ a lot
te voy a romper, sacudir y llevarte a un lugar
I′ll break you, shake you and take your spot

porque si piensas que tú vas a... deslizarte por California
'Cause if you think that you gon′ slip through California
sin que te disparen... hermano estás equivocado
Without gettin' banged on, brother, you wrong

siempre con malas intenciones
(Always up to no good)
yo realmente quiero a mi perro (camarada) crecimos juntos y todo pero él...
I really love my dog, grew up together in Albany
siempre con malas intenciones
(Always up to no good)
Si demonios, amo New York
Hell yeah, I love New York
por eso me casé con mi chica pero ella...
That′s why I married the broad but she
siempre con malas intenciones
(Always up to no good)

no podemos juntarnos porque tengo más habilidades que todos y él...
We can't hang no more ′cause I'm a baller y'all and he′s
siempre con malas intenciones
(Always up to no good)
déjame decirte acerca de estas calles, si
Let me tell you about these streets, yeah
siempre con malas intenciones
(Always up to no good)

estas calles estan locas
These streets be crazy
bajando por la avenida
(Walkin′ down the avenue)
siempre con malas intenciones
(Always up to no good)
desde Hollywood al South Central
(From Hollywood to South Central)
siempre con malas intenciones
(Always up to no good)

estas calles estan locas
These streets be crazy
siempre con malas intenciones
(Always up to no good)
de Long Beach a Compton
(Long Beach to Compton)

siempre con malas intenciones
Always up to no good
locas
(Crazy)
siempre con malas intenciones, locas
Always up to no good, crazy
locas
(Crazy)

siempre con malas intenciones
Always up to no good
tanta agresividad en Santa Ana, locas
(Venice to Santa Ana, crazy)
siempre con malas intenciones
Always up to no good
locas
(Crazy)

View lyrics in other languages

Powered by musixmatch