Translate to
Sí, esta mierda de aquí suena como una canción de amor.
Yeah, this shit right here sound like a love song
(Ella estaba enamorada)
(She was in love)
Una canción de amor gangster, ¿me entiendes? ¡Échale un vistazo!
A gangsta love song, you feel me? Check it out
(Ella estaba enamorada, de un MATÓN, ¡enamorada!)
(She was in love, with a THUG, in love!)
(Ella estaba enamorada, de un MATÓN, ¡enamorada!)
(She was in love, with a THUG, in love!)
Sí, gángster, ¡ajá!
Yeah, gangsta, uh-huh!
¿Alguna vez has tenido una jovencita triste y bonita?
Have you ever had a pretty, young saditty
¿Mujer negra con patatas fritas, de la ciudad?
Black female with chips, from the city?
Su mamá tiene fines, y su papá tiene fines.
Her momma got ends, and her daddy got ends
Y a ella le gustaba darme extremos cuando salía con mis amigos.
And she liked to give me ends when I′m out with my friends
Chica buena, ¿por qué a las chicas buenas les gustan los chicos malos? (No lo sé)
Good girl - why do good girls like bad boys? (I don't know)
Cuando era niño, mientras crecía, nunca tuve juguetes.
When I was a kid, growin up, I never had toys
Y creo que ella puede resolver esa mierda (¿por qué?)
And I think that she can figure that shit out (why?)
Porque cada vez que ella venía a recoger a un negro
Cause everytime she came to pick a nigga up
Mierda, ella sacaría a un negro.
Shit, she′d take a nigga out
Pasea por la ciudad, pregunta en la perrera, ellos lo saben, mira.
Roll around town, ask the pound, they know, look
El bebé era lo mío, no, ella era mi punto más bajo
Baby was my thang, nah, she was my low-low
Compré mi primer Rol-o y luego nos tomamos una foto juntos
Bought my first Rol-o, and then we took a photo together
Hombre, espero que esto dure para siempre.
Man I hope this thang last forever
Llevamos seis meses juntos y aún no hemos discutido.
We been together six months, and we ain't argued yet
Ella ama a un negro y siempre me compra cosas.
She lovin a nigga, steady buyin me shit
Y no digas mierda cuando me sumerjo con mi clic
And don't say shit when I dip with my click
Y entender, cuando estoy deprimido y derrotado
And understand, when I′m down and out
Quizás necesite algo de ayuda con algunas patatas fritas.
May need some help with some chips
Su madre me aprobó, pero su padre no.
Her mother approved of me, but her father he don′t
Probablemente no lo hará, mierda. Pops no es ningún punk.
He probably won't, shit Pops ain′t no punk
La pequeña hija de papá está en el mundo de un gánster.
Daddy's little girl be in a gangsta′s world
Cómprame pantuflas y pantalones azules caqui, rizos californianos
Buyin me houseshoes and khaki blues, California curls
No importa lo que diga su padre, el bebé me verá.
No matter what her father say, baby gon' see me
A veces es como una jungla que me hace pensar como Stevie.
It′s like a jungle sometimes, that makes me Wonder like Stevie
Créeme cuando te digo que ese bebé estaba enamorado de un matón.
Believe me, when I say that baby was in love with a thug
Enamorado de un matón
In love with a thug
(Ella estaba enamorada, de un MATÓN, ¡enamorada!)
(She was in love, with a THUG, in love!)
Papi estoy enamorado de un gangsta
Daddy I'm in love with a gangsta
(Ella estaba enamorada, de un MATÓN, ¡enamorada!)
(She was in love, with a THUG, in love!)
Mamá, estoy enamorado de un gangsta.
Momma I'm in love with a gangsta
Mm. Estoy atrapado en el medio y no sé qué hacer.
Mm. I′m caught up in the middle and I don′t know what to do
Estuve ocho meses en prisión, a espaldas de mi equipo.
I caught eight months in the joint, behind my crew
Eso tengo que hacerlo y te extrañaré, Boo.
That I gotta do and I'ma miss you Boo
Pero te escribiré todas las noches y también te llamaré por teléfono.
But I′ma write you every night and call you on the phone too
¿Qué vas a hacer? "Sabes que te seré fiel
Whatchu gon' do? "You know I′m gon' stay true
Pero seguiré adelante con la universidad como mi padre quiere que lo haga.
But I′ma go ahead to college like my father want me to"
Bueno, me voy a mi celda con tu cuerpo en mente.
Well um, off to my cell withcha body on my mind
Y te llamaré de nuevo mañana a la misma hora aproximadamente.
And I'ma call you back tomorrow round the same time
Estoy en la línea principal, 9500 para abreviar.
I'm on the mainline, 9500 for short
En otra línea telefónica, gritale a mi otra azada
On another phoneline, holla′n at my other hoe
Esta perra no dice NADA, porque la perra no dice NADA
This bitch ain′t sayin SHIT, cause the bitch ain't SHIT
Viejo gordo y cazafortunas del condado recibiendo cheques BEOTCH
Old fat golddiggin-ass county check receivin BEOTCH
Me escabullo en la sala de día y me meto en una pelea.
I bail up in the Day Room and get in a scrap
Los negros están viendo Soul Train y no quiero volver atrás (que se jodan todos)
Niggaz watchin Soul Train and I wouldn′t turn it back (man fuck y'all)
Nunca me pillan resbalándome, siempre con la correa puesta
Never caught slippin, always on strap
Y ahora estoy de nuevo en el agujero sin ninguna maldita recuperación.
And now I′m back in the hole with no motherfuckin getback
Siéntate, contempla y piensa en el bebé.
Sit back and contemplate, and think about baby
Y espero que no se deje atrapar por ese mundo tan loco.
And hope she don't get caught up in the world that′s so crazy
Pero mientras yo estoy en Wayside y ella en la universidad
But while I'm up in Wayside, and she off in college
Ella está adquiriendo un conocimiento un poco mayor que el de una colegiala.
She gettin a little mo' than a schoolgirl knowledge
Porque los negros gánsteres van a la escuela hoy en día
Cause gangsta-ass niggaz go to school nowadays
Intenté hacerte esperar, pero no puedo cambiar tus costumbres.
I tried to make you wait, but I can′t change yo′ ways
Ella se enamoró del G local.
She fell in love with the local G
Y ahora ambos están en la penitenciaría, ella no me mencionó.
And now they both in the penetentiary, she didn't mention me
