Translate to
si pudiera darte todo
If I could give you anything
te daría una patada
I would give you a kick
prefieres tener un dólar
You′d rather have a dollar
qué un abrazo de tu hermana
Than a hug from your sis
Realmente la cagaste esta vez
You really fucked up this time
Tu señora está muy enojada
Your ol' lady′s really pissed
Ella no solo se esta riendo
She's not just laughing
Ella esta puliendo su puño
She's polishing her fist
si tú pudieras darme todo
If you could give me anything
¿Considerarías un puño?
Would you consider a fist?
no me des tu alma
Don′t give me your soul
Está atrapada en un abismo
It′s caught in an abyss
Aquí hay un paquete de cigarros
Here's a pack of ciggies
Recién salido de los labios maravillados
Fresh from the wonder lips
un sueño, un deseo, un anhelo del corazón
A dream, a wish, a heart′s desires
Cenicienta es un beso
Cinderella is a kiss
un resfriado te va a tomar
A cold is gonna take you
y congelará tus lágrimas
And freeze away your tears
acércate un poco, cariño
Come a little closer honey
tú puedes estar tan cerca
You can be so near
Cuida tu corazón a un lado
Mind your heart aside you
realmente no tienes sentido esta vez
You really got no sense of time
Noventa y nueve dentro de ti
Ninety-nine inside you
tengo miedo si estabas llorando
That I'm scared if you were cryin′
si pudiera darte todo
If I could give you anything
te daría una patada
I would give you a kick
prefieres tener un dólar
You'd rather have a dollar
qué un abrazo de tu hermana
Than a hug from your sis
un resfriado te va a tomar
A cold is gonna take you
y congelará tus lágrimas
And freeze away your tears
acércate un poco, cariño
Come a little closer honey
Podemos estar tan cerca
We can be so near
