Translate to
Então, que tipo de pedidos estamos aceitando agora?
I was slipping through the cracks of stolen jewel
(…)
I was tightrope walking in two ton shoes
(…)
And now somebody′s talking of third world war
(…)
(I've been caught in a mind riot)
(…)
And the police said, "This is normal control"
(…)
(I′ve been caught in a mind riot)
Eu estava deslizando pelas rachaduras da jóia roubada
Candles burning yesterday
Eu estava na corda bamba caminhando com sapatos de duas toneladas
Like somebody's best friend died
E agora alguém está conversando sobre a terceira guerra mundial
I've been caught in a mind riot
Eu fio pego numa revolta mental
(Mind riot)
E o policial disse, "Isso é controle normal"
(…)
Eu fio pego numa revolta mental
(…)
Velas queimando ontem
I was crying from my eye, teeth and bleeding from my soul
Como se o melhor amigo de alguém tivesse morrido
And I sharpened my wits on a dead man′s skull
Eu fio pego numa revolta mental
I built an elevator from his bones
Mente em revolta
(I′ve been caught in a mind riot)
(…)
And I climb to the top floor to stamp out the coals
(…)
(I've been caught in a mind riot)
Eu estava chorando do meu olho
Candles burning yesterday
Dentes e sangramento da minha alma
Like somebody′s best friend died
E afiei a inteligência no crânio de um homem morto
I've been caught in a mind riot
Eu construí um elevador com seus ossos
(…)
Eu fio pego numa revolta mental
(…)
E eu subo ao último andar para esmagar as brasas
(…)
Eu fio pego numa revolta mental
(…)
Velas queimando ontem
I′m tied within
Como se o melhor amigo de alguém tivesse morrido
(…)
Eu fio pego numa revolta mental
(…)
Estou amarrado dentro
Candles burning yesterday
Estou o último jogo da sorte marcado
Like somebody's best friend died
Ao derramar do vento, derramando vento
I′ve been caught in a mind riot
Mente em revolta
I'm tied within
Mente em revolta
I'm luck′s last match struck
Mente em revolta
In the pouring-down wind, pouring-down wind
Mente em revolta
(…)
