Rock ’n’ Roll Maschin’ French translation

Spider Murphy Gang

Translate to

Lundi à Hambourg,
Montag in Hamburg,
Mardi à Berlin,
Dienstag in Berlin,
Mercredi à Francfort
Mittwoch in Frankfurt
Jeudi à Vienne,
Donnerstag in Wien,
Je suis là dans chaque show rock'n'roll,
in jeda Rock′n'Roll-Show bin i dabei,
Vendredi Samedi Dimanche,
Freitag, Samstag, Sonntag,
ned an oanzign Dog hob i free!
ned an oanzign Dog hob i frei!

Sortez de l'avion,
Raus ausm Flugzeug,
et dans le taxi non,
und ins Taxi nei,
Je dois être au studio à trois heures ce matin,
um hoibe drei muaß i im Studio sei,
parce que le producteur a dit "J'ai besoin d'un hit",
da Produzent sogd "i brauch an Hit",
et j'ai dit, j'espère que je ne viens pas avec toi !
und i sog, hoid auf, da komm i nimma mit!

Et elle lui télégraphie,
Und sie draht sie,
la vieille machine à rock'n'roll !
de oide Rock′n'Roll Maschin!
Vous les câblez,
Sie draht sie,
la vieille machine à rock'n'roll !
de oide Rock'n′Roll Maschin!
Restez à l'écoute jusqu'à ce que les dames deviennent folles !
Draht si, bis die Damen spinnen!

Un pour l'argent,
One for the money,
deux pour le spectacle,
two for the show,
Je crache et je crie "vas-y, vas-y !"
i spui und schrei "go, go, go!"
Je peux presque en extraire un son,
I bring scho fast koan Ton nimma raus,
oamoi se gargarise avec de la camomille,
oamoi gurgln mit Kamille,
et le manager, il flippe !
und der Manager, der flippt schier aus!

Conte de fées Neinadreißg,
Neinadreißg Fiaba,
da Hois duad ma weh,
da Hois duad ma weh,
Je dois spuiner et chanter,
i muaß spuin und singa,
il faut déjà partir !
scho muaß weidageh!
Avec le vieux Pumpn,
Mei oide Pumpn,
Je n'ai vraiment pas aimé ça,
mocht schier nimma mid,
un kloane Doppespritn,
a kloane Doppespritn,
et maintenant je suis de nouveau en forme !
und scho bin i wieda fitt!

Et elle lui télégraphie,
Und sie draht sie,
la vieille machine à rock'n'roll !
de oide Rock′n'Roll Maschin!
Vous les câblez,
Sie draht sie,
la vieille machine à rock'n'roll !
de oide Rock′n'Roll Maschin!
Restez à l'écoute jusqu'à ce que les dames deviennent folles !
Draht si, bis die Damen spinnen!

(seulement)
(SOLO)

Lundi à Hambourg,
Montag in Hamburg,
Mardi à Berlin,
Dienstag in Berlin,
Mercredi à Francfort
Mittwoch in Frankfurt
Jeudi à Vienne,
Donnerstag in Wien,
de la radio et de la télévision
von Funk und Fernsehen
je suis connu
bin i bekannt,
dans la ville,
in der Stadt,
Club d'attente du Watzmann au Woderkant !
Warte-Club vom Watzmann bis zur Woderkant!

Dans chaque magazine, hebdomadaire,
In jeder Zeitschrift, Wochenmagazin,
il y a une histoire avec une construction de moi dedans,
steht glei a Story mit Buid von mir drin,
et je sais comment ça se passe,
und wui i wissn, wia′s ma do geht,
Puis j'ai ouvert le journal et je l'ai vu là !
dann schlog i d'Zeitung auf, wei′s da genau drin steht!

Et elle lui télégraphie,
Und sie draht sie,
la vieille machine à rock'n'roll !
de oide Rock'n'Roll Maschin!
Vous les câblez,
Sie draht sie,
la vieille machine à rock'n'roll !
de oide Rock′n′Roll Maschin!
Restez à l'écoute jusqu'à ce que les dames deviennent folles !
Draht si, bis die Damen spinnen!

Rock, rock, machine à rock'n'roll !
Rock, Rock, Rock'n′Roll Maschin!
Rock, rock, machine à rock'n'roll !
Rock, Rock, Rock'n′Roll Maschin!
Rock, rock, machine à rock'n'roll !
Rock, Rock, Rock'n′Roll Maschin!
Rock, rock, machine à rock'n'roll !
Rock, Rock, Rock'n'Roll Maschin!
Rock, rock, machine à rock'n'roll !
Rock, Rock, Rock′n′Roll Maschin!
Rock, rock, machine à rock'n'roll !
Rock, Rock, Rock'n′Roll Maschin!
Rock, rock, machine à rock'n'roll !
Rock, Rock, Rock'n′Roll Maschin!
Rock, rock, machine à rock'n'roll !
Rock, Rock, Rock'n′Roll Maschin!
Rock, rock, machine à rock'n'roll !
Rock, Rock, Rock'n'Roll Maschin!

View lyrics in other languages

Powered by musixmatch