Translate to
¿como estas?
How do you do?
Dime, ¿cómo estás?
Tell me how are you
Has estado bien?
Have you been well?
dales mis saludos a el mundo
Give my regards to the world
Con la mano en el corazón, no hago lo que ellos dicen
Hand on my heart, I didn′t do what they say
Porque preferiría estar ciego
'Cause I would rather be blind
o perder la cabeza por completo
Or lose my mind completely
20 caballos salvajes y 500 hombres
Twenty wild horses and five hundred men
No me han podido arrastrar tan lejos de nuevo
They couldn′t drag me that far down again
dame una Colt 45 en la cabeza
Give me a colt, 45 to my head
Así podré decir que estaría mejor muerto
So I can say I'd be better off dead
Derecho como una flecha haré un nuevo comienzo
Straight as an arrow, I'll make a new start
Qué puedo decirte, es directo del corazón
What can I tell you, it′s straight from the heart
Tengo un sueño y es el mismo cada noche
I have a dream, and it′s the same every night
Duermo contigo, todo parece estar bien
I sleep with you, everything seems to be right
Más allá de la creencia
Beyond belief
Cuando me despierto y encuentro que estoy atrapado en este lugar
When I awake, and I find, that I am stuck in this place
Mi espalda está contra la pared completamente
My backs to the wall completely
20 caballos salvajes y 500 hombres
Twenty wild horses and five hundred men
No me han podido arrastrar tan lejos de nuevo
They couldn't drag me that far down again
dame una Colt 45 en la cabeza
Give me a colt, 45 to my head
Así podré decir que estaría mejor muerto
So I can say I′d be better off dead
Derecho como una flecha haré un nuevo comienzo
Straight as an arrow, I'll make a new start
Quiero decirte que es directo del corazón
I wanna tell you it′s straight from the heart
(…)
So what can I say?
(…)
Seems that in here I find everyone is innocent
Así que qué puedo decir?
All I can do is hope and pray for an end
Parece que todos aquí son inocentes
I've had enough, but that don′t change anything
(…)
Hand on my heart
(…)
I didn't do what they say
(…)
Now at the end of the line
(…)
I'm losing my mind completely
Solo puedo esperar y rezar por un final
Twenty wild horses and five hundred men
Ya tuve suficiente pero eso no cambia nada
They couldn′t drag me that far down again
Con la mano en el corazón
Give me a colt, 45 to my head
No hice lo que dicen
So I can say I′d be better off dead
Ahora al final
Straight as an arrow, I'll make a new start
Estoy perdiendo la cabeza por completo
What can I tell you? Tt′s straight from the heart
20 caballos salvajes y 500 hombres
Twenty wild horses and five hundred men
No me han podido arrastrar tan lejos de nuevo
They couldn't drag me that far down again
dame una Colt 45 en la cabeza
(…)
Así podré decir que estaría mejor muerto
(…)
Derecho como una flecha haré un nuevo comienzo
(…)
Qué puedo decirte, es directo del corazón
(…)
20 caballos salvajes y 500 hombres
Twenty wild horses
No me han podido arrastrar tan lejos de nuevo
(…)
