Die Zeit wartet niemals French translation

Stefan Waggershausen

Translate to

Il faisait noir et j'étais seul dans mon hôtel,
Es war dunkel und ich war allein in meinem Hotel,
quelqu'un murmura des mots doux en or et pastel,
jemand flüsterte leise Worte in Gold und Pastell,
il y avait un rire dans mon oreille, bienvenue ici, bienvenue à moi,
da war ein Lachen am Ohr, willkommen hier, willkommen bei mir,
J'ai regardé autour de moi, mais ma chambre était vide.
ich sah mich um, doch mein Zimmer war leer.

Sa voix était tendre, presque un peu lascive,
Ihre Stimme klang zärtlich, fast ein wenig lasziv,
J'aurais aimé découvrir qui elle était, qui m'appelait.
ich hätt′ gern entdeckt wer sie war, wer mich da rief.
"Je suis une énigme, parfois un ange, parfois un diable.
"Ich bin ein Rätsel, mal Engel, mal Teufelin.
Vous n'avez qu'un souhait si vous devinez qui je suis.
Einen Wunsch hast Du frei, wenn Du errätst wer ich bin.

Qui suis je? Qui suis je? Qui suis je?
Wer bin ich? Wer bin ich? Wer bin ich?

J'ai ri "OK. Pourquoi pas ? J'accepte le marché.
Ich lachte "OK. Warum nicht? Den Deal geh' ich ein.
Je te trouverai et ensuite je t'attraperai.
Ich wird′ Dich schon finden und dann fang ich Dich ein."
"Vous ne pouvez pas me chasser, personne ne m'enfermera.
"Du kannst mich nicht jagen, niemand sperrt mich ein.
Dans une cage, oh non, je ne peux pas y entrer."
In einen Käfig, oh nein, da pass ich nicht rein."

"Tu ne me vois pas et pourtant tu me connais bien.
"Du kannst mich nicht sehen und doch kennst Du mich gut.
Ils ripostent tous et continuent de payer leur tribut.
Sie wehren sich alle und zahlen dennoch Ihren Tribut.
Personne ne me forcera jamais, ni les armes, ni les militaires."
Niemand wird mich je zwingen, nicht Waffen kein Militär."
J'ai regardé autour de moi, ma chambre était toujours vide.
Ich sah mich um, mein Zimmer war immer noch leer.

Qui suis je? Qui suis je? Qui suis je?
"Wer bin ich? Wer bin ich? Wer bin ich?
Et je ne t'attends jamais.
Und ich warte niemals auf Dich."

"Ils viennent tous vers moi. Ils cajolent, ils supplient, ils plaident.
"Sie kommen alle zu mir. Sie schmeicheln, sie bitten, sie fleh'n.
Hommes et femmes, personne ne peut me résister.
Männer und Frauen, keiner kann mir widersteh'n.
Vous n'avez qu'un instant, alors n'hésitez pas,
Du hast nur einen Moment, also zögere nicht,
Parce que je n'attends jamais, et je ne t'attends pas.
denn ich warte niemals, ...und, ich wart′ nicht auf Dich."

Il y avait un secret qu'elle m'a caché.
Da war ein Geheimnis, das Sie vor mir verbarg.
Et peu à peu, la peur s'est glissée dans mes os et mes moelles.
Und langsam da kroch mir die Angst durch Knochen und Mark.
J'ai brisé le tabou et j'ai demandé : Qui êtes-vous ? Je suis désolé.
Ich brach das Tabu und fragte: "Wer bist Du? Tut mir leid."
Elle a murmuré : "Perdu. Appelle-moi
Sie flüsterte: "Verloren. Nenn mich

temps."
ZEIT."

Le temps ne vous attend jamais.
Die Zeit wartet niemals auf Dich.
Le temps ne vous attend jamais.
Die Zeit wartet niemals auf Dich.

Elle dit : Adieu, j'ai un conseil à vous donner.
Sie sagte: "Leb wohl, ′nen Rat hätt' ich noch für Dich.
Parce que votre jour viendra aussi, il n'y aura alors aucune action.
Denn auch Dein Tag wird kommen, ein Handeln gibt es dann nicht.
Parce que je suis toujours, je suis éternel, je suis le temps,
Denn ich bin immer, ich bin ewig, ich bin die Zeit,
Si vous voulez aimer quelqu'un, alors aimez-le, aimez-le aujourd'hui.
Willst Du jemand lieben dann lieb ihn, lieb ihn heut′.

Le temps ne vous attend jamais.
Die Zeit wartet niemals auf Dich.
Le temps ne vous attend jamais.
Die Zeit wartet niemals auf Dich.

View lyrics in other languages

Powered by musixmatch

Popular Stefan Waggershausen Lyrics