Translate to
Retrouve-moi à l'extérieur de mon palais
Meet me outside of my palace
Pas besoin d'approbation, fille, tu valides
Don′t need no approval, girl, you valid
Distinguons-nous juste à côté de mes violettes
Let's make out right by my violets
Ne me regarde pas le faire, ferme tes paupières
Don′t watch me do it, close your eyelids
Côté N, à l'intérieur, dis-moi, c'est à l'intérieur ?
N side, inside, tell me, is it inside?
Côté N, à l'intérieur, dis-moi, c'est à l'intérieur ?
N side, inside, tell me, is it inside?
Ma chérie
My darling
A l'intérieur, à l'intérieur, dis-moi, c'est à l'intérieur ?
N nside, inside, tell me, is it inside?
Côté N, à l'intérieur, dis-moi, c'est à l'intérieur ?
N side, inside, tell me, is it inside?
Ma chérie
My darling
Merde, maintenant on bouge un peu vite
Damn, now we moving kinda fast
C'est cool, je suppose que tu as un laissez-passer
It's cool, I guess you get a pass
Je vais t'embrasser le cou et t'attraper le cul
I'ma kiss ya neck and grab ya ass
Et quand je le fais, je vais le faire durer
And when I do it, I′ma make it last
Yeah Yeah
Yeah, yeah
Côté N, à l'intérieur, dis-moi, c'est à l'intérieur ?
N side, inside, tell me, is it inside?
Côté N, à l'intérieur, dis-moi, c'est à l'intérieur ?
N side, inside, tell me, is it inside?
Ma chérie
My darling
A l'intérieur, à l'intérieur, dis-moi, c'est à l'intérieur ?
N nside, inside, tell me, is it inside?
A l'intérieur, à l'intérieur, dis-moi, c'est à l'intérieur ?
N nside, inside, tell me, is it inside?
Ma chérie
My darling
Euh, hé bébé
Uh, hey baby
Euh, je sais que je continue de demander ça
Um, I know I keep asking this
Um, mais je suppose que je veux vraiment savoir à ce stade
Um, but I guess I just really wanna know at this point
Tu sais, nous sommes intimes depuis un moment
You know, we′ve been intimate for a while
On s'écrase l'un sur l'autre depuis des années
Been crushing on each other for years
Mais je suppose que j'aimerais vraiment savoir si
But I guess I'd just really like to know if
Tu ressens la même chose pour moi que je ressens pour toi
You feel the same way about me as I feel about you
Tu connais tous tes sentiments pour moi à l'intérieur de ton coeur
You know all your feelings for me inside of your heart
Faites-moi savoir, mais
Let me know, but
Côté N, à l'intérieur, dis-moi, c'est à l'intérieur ?
N side, inside, tell me, is it inside?
(Dedans, dedans, dedans, dedans)
(Inside, inside, inside, inside)
Nside, à l'intérieur, dis-moi, c'est à l'intérieur ?
Nside, inside, tell me, is it inside?
Ma chérie
My darling
Nside, à l'intérieur, dis-moi, c'est à l'intérieur ?
Nside, inside, tell me, is it inside?
(Dedans, dedans, dedans, dedans)
(Inside, inside, inside, inside)
Côté N, à l'intérieur, dis-moi, c'est à l'intérieur ?
N side, inside, tell me, is it inside?
Ma chérie
My darling
