Translate to
Comme un long ruisseau solitaire
Like a long lonely stream
Je continue de courir vers un rêve
I keep runnin′ towards a dream
Bouger, bouger
Movin' on, movin′ on
Comme une branche sur un arbre
Like a branch on a tree
Je continue d'atteindre pour être libre
I keep reachin' to be free
Bouger, bouger
Movin' on, movin′ on
Parce qu'il y a une place au soleil
′Cause there's a place in the sun
Là où il y a de l'espoir pour tout le monde
Where there′s hope for everyone
Où mon pauvre cœur agité doit courir
Where my poor restless heart's gotta run
Il y a une place au soleil
There′s a place in the sun
Et avant que ma vie ne soit finie
And before my life is done
Je dois me trouver une place au soleil
Gotta find me a place in the sun
Comme une vieille route poussiéreuse
Like an old dusty road
Je me lasse de la charge
I get weary from the load
Bouger, bouger
Movin' on, movin′ on
Je me lasse de la charge
Like this tired troubled earth
Je roule depuis ma naissance
I've been rollin' since my birth
Bouger, bouger
Movin′ on, movin′ on
Il y a une place au soleil
There's a place in the sun
Là où il y a de l'espoir pour tout le monde
Where there′s hope for everyone
Où mon pauvre cœur agité doit courir
Where my poor restless heart's gotta run
Je sais qu'il y a une place au soleil
I know there′s a place in the sun
Et avant que ma vie ne soit finie
And before my life is done
Je dois me trouver une place au soleil
Gotta find me a place in the sun
Tu sais quand les temps sont mauvais
You know when times are bad
Et tu te sens triste
And you're feeling sad
Je veux que tu te souviennes toujours
I want you to always remember
Oui, il y a une place au soleil
Yes, there′s a place in the sun
Là où il y a de l'espoir pour tout le monde
Where there's hope for everyone
Où mon pauvre cœur agité doit courir
Where my poor restless heart's gotta run
Je sais qu'il y a une place au soleil
I know there′s a place in the sun
