Translate to
Tout le monde se sent beau
Everyone′s feeling pretty
Il fait plus chaud qu'en juillet
It's hotter than July
Bien que le monde soit plein de problèmes
Though the world′s full of problems
Ils pourraient pas nous toucher même s'ils essayent
They couldn't touch us even if they tried
Depuis le parc j'entends des rythmes
From the park, I hear rhythms
Marley est chaud à la télé
Marley's hot on the box
Ce soir il y aura une fête
Tonight, there will be a party
Au coin à la fin de la rue
On the corner at the end of the block
Ne savais tu pas que
Didn′t know you
Tu ferais la fête jusqu'au lever du jour
Would be jamming until the break of dawn
Je parie que personne ne t'avais jamais dit
I bet nobody ever told you that you
Tu ferais la fête jusqu'au lever du jour
Would be jamming until the break of dawn
Vous seriez jammin 'et jammin' et jammin ', jam on
You would be jamming and jamming and jamming, jam on
Ils veulent que nous participions à leurs combats
They want us to join their fighting
Mais notre réponse aujourd'hui
But our answer today
Est de laisser tous nos soucis
Is to let all our worries
Comme la brise à travers nos doigts s'échappe
Like the breeze through our fingers slip away
La paix est arrivée au Zimbabwe
Peace has come to Zimbabwe
Le tiers monde a raison
Third World′s right on the one
C'est maintenant le temps de célébrer
Now's the time for celebration
Parce que nous venons juste de commencer
Because we′ve only just begun
Ne savais tu pas que
Didn't know you
Tu ferais la fête jusqu'au lever du jour
Would be jamming until the break of dawn
Je vous parie que personne ne vous a jamais dit que vous
I bet you nobody ever told you that you
Tu ferais la fête jusqu'au lever du jour
Would be jamming until the break of dawn
Je vous parie que personne ne vous a jamais dit que vous
I bet you nobody ever told you that you
(Nous sommes au milieu du makin 's du master blaster jammin')
(We′re in the middle of the makings of the master blaster jammin')
Tu ferais la fête jusqu'au lever du jour
You would be jammin′ until the break of dawn
Je sais que personne ne t'a dit que tu
I know nobody told you that you
(Nous sommes au milieu du makin 's du master blaster jammin')
(We're in the middle of the makings of the master blaster jammin')
Tu ferais la fête jusqu'au lever du jour
Would be jammin′ until the the break of dawn
Nous sommes jammin ', jammin', jammin ', jam on
We′re jammin', jammin′, jammin' jam on
Vous me demandez si je suis heureux
You ask me, am I happy?
Eh bien en fait
Well, as matter of fact
Je peux dire que je suis extatique
I can say that I′m ecstatic
Parce que nous venons tous de faire un pacte
Because we all just made a pact
Nous avons convenu de nous réunir
We've agreed to get together
Rejoint comme enfants à Jah
Joined as children in Jah
Lorsque vous vous déplacez dans le positif
When you′re moving in the positive
Votre destination est l'étoile la plus brillante
Your destination is the brightest star
Vous ne saviez pas que vous
You didn't know that you
(Nous sommes au milieu du makin 's du master blaster jammin')
(We're in the middle of the makings of the master blaster jammin′)
Tu ferais la fête jusqu'au lever du jour
Would be jammin′ until the break of dawn
Je vous parie que personne ne vous a jamais dit que vous
I bet you nobody ever told you that you
(Nous sommes au milieu du makin 's du master blaster jammin')
(We're in the middle of the makings of the master blaster jammin′)
Tu ferais la fête jusqu'au lever du jour
Would be jammin' until the break of dawn
Oh, oh, oh, oh, oh, toi
Oh, oh, oh, oh, oh, you
(Nous sommes au milieu du makin 's du master blaster jammin')
(We′re in the middle of the makings of the master blaster jammin')
Tu ferais la fête jusqu'au lever du jour
Would be jammin′ until the break of dawn
Ne vous arrêtez pas la musique, oh non
Don't you stop the music, oh no
(Nous sommes au milieu du makin 's du master blaster jammin')
(We're in the middle of the makings of the master blaster jammin′)
Nan, non
Na, na na
(Nous sommes au milieu du makin 's du master blaster jammin')
(We′re in the middle of the makings of the master blaster jammin')
Personne ne vous a dit oh, oh, oh, vous
Nobody told you oh, oh, oh, you
(Nous sommes au milieu du makin 's du master blaster jammin')
(We′re in the middle of the makings of the master blaster jammin')
Tu ferais la fête jusqu'au lever du jour
Would be jammin′ until the break of dawn
Je te parie si quelqu'un t'a approché
I bet you if someone approached you
Hier pour te dire que tu serais jammin'
Yesterday to tell you that you would be jammin'
Vous ne le croiriez pas parce que vous n'avez jamais pensé que vous seriez jammin '
You would not believe it because you never thought that you would be jammin′
Oh oh oh oh
Oh, oh, oh, oh
(Nous sommes au milieu du makin 's du master blaster jammin')
(We're in the middle of the makings of the master blaster jammin')
Jammin 'jusqu'à l'aube
Jammin′ ′til the break of dawn
Oh, oh, vous pouvez aussi bien croire ce que vous ressentez
Oh, oh, oh, you may as well believe what you are feeling
Parce que tu sens ton corps jammin '
Because you feel your body jammin'
Tu ferais la fête jusqu'au lever du jour
Oh, oh, you would be jammin′ until the break of dawn
(Nous sommes au milieu du makin 's du master blaster jammin')
(We're in the middle of the makings of the master blaster jammin′)
