Misrepresented People Portuguese translation

Stevie Wonder

Translate to

Em 1492 você chegou a estas praias.
In 1492 you came upon these shores.
Setecentos anos, educado pelos mouros;
Seven hundred years, educated by the moors;
Século 17 - genocídio e a arma
17th Century-- genocide and the gun
Middle Passage abençoado para comercializar os africanos.
Middle Passage blessed to market the Africans.

Na chamada ""Terra de Deus""
In the so-called ""Land of God""
Minha espécie foi tratada duramente.
My kind were treated hard.
Desde então até agora
From back then until now
Entendo, e você concorda...
I see, and you agree--
Temos sido um povo mal representado.
We have been a misrepresented people.

Desde então até agora
From back then until now
Basta ver minha árvore genealógica;
Just see my family tree;
Temos sido um povo mal representado.
We have been a misrepresented people.
Temos sido um povo mal representado.
We have been a misrepresented people.

Século 19 - a escravidão destruída.
19th century-- slavery destroyed.
Soldados que lutaram e venceram
Soldiers who fought and won
O que é conhecido como ""nigger-boys"".
What"s known as ""nigger-boys"".
século 20-- com a liberdade em minhas mãos,
20th century-- with freedom in my hand,
Nós inventamos ideias
We invent ideas
Que nos ajudou a salvar uma terra,
Which helped us save a land,

Mas enquanto eu orava a Deus
But while I prayed to God
Minha mãe e meu pai foram prostituídos.
My moms and pops got whored.
Desde então até agora
From back then until now
Você verá nossa história;
You"ll see our history;
Temos sido um povo mal representado.
We have been a misrepresented people.

Desde então até agora
From back then until now
Basta ver minha árvore genealógica;
Just see my family tree;
Temos sido um povo mal representado.
We have been a misrepresented people
Sim, temos sido um povo mal representado.
Yes, we have been a misrepresented people.

1969-- O poder negro está chegando.
1969-- Black power′s at the door.
1982 - Hop-hop estava no chão.
1982-- Hop-hop was on the floor.
1992 - O crack gangsta prevaleceu.
1992-- Gangsta crack prevailed.
1999-- Nossas cores encheram as prisões.
1999-- Our colors filled the jails.

É pela graça de Deus
It is through the grace of God
Que todos nós não tínhamos cicatrizes.
That we all were not scarred.
Desde então até agora
From back then until now
Não vemos comédia;
We see no comedy;
Temos sido um povo mal representado.
We have been a misrepresented people.

Desde então até agora
From back then until now
Ainda éramos um mistério;
Were we still a mystery;
Temos sido um povo mal representado.
We have been a misrepresented people.
Sim, temos sido um povo mal representado.
Yes, we have been a misrepresented people.

Apesar de marcharmos através do tempo,
Though we march across time,
Um mar de vitórias,
A sea of victories,
Temos sido um povo mal representado.
We have been a misrepresented people.

Desde então até agora
From back then until now
Você sabe que nós fizemos você crescer;
You know we made you grow;
Temos sido um povo mal representado.
We have been a misrepresented people.
Temos sido um povo mal representado.
We have been a misrepresented people.

Desde então até agora
From back then until now
Nós vemos nosso destino
We see our destiny
Para nunca ser um povo mal representado.
To never be a misrepresented people.

Sim, marchamos no tempo para libertar
Yes, we march across to time to free
uma melodia
A melody
Para nunca ser um povo mal representado.
To never be a misrepresented people.

Não, você nunca deve ser um povo mal representado.
No you must never be a misrepresented people.

View lyrics in other languages

Powered by musixmatch