Translate to
Hey señorita Excelente
Hey there miss fine
Dulce pequeña dependiente
Sweet little clinging vine
Tus acciones de alguna manera me muestran que de verdad me amas, si
Your actions kind of show me you love me truly, yeah
Eres más cálida que Julio, dulce como un pie de manzana
You′re warmer than July, sweet as apple pie
No puedo dejar que sepas que me estás obteniendo
I can't let you know you′re getting to me
Si, porque no puedes juzgar un libro por su portada
Yeah, 'cause you can't judge a book by it′s cover
Mi padre solía decir "Mira niño, mira más allá de una tierna sonrisa,
My papa used to say "look child, look beyond a tender smile
No puedes juzgar un libro por su portada
′Cause can't judge a book by it′s lover"
Chica, soy dulce contigo
Girl, I'm sweet on you
Aunque no puedas ver a través de esta expresión despreocupada que estoy usando
Though you can′t see through this unconcerned expression I've been wearing
Oye, practico mirarme aburrido, para que te sientas ignorada
Hey, I practice looking bored so you can feel ignored
Pero eso no significa que no me importa
But that don′t mean that I'm not really caring
Si, porque no puedes juzgar un libro por su portada
Yeah, 'cause you can′t judge a book by it′s cover
Y no puedes juzgar un amor por el amante
And you can't judge a book by it′s lover"
Quizá mi frialdad es una máscara, quizá tu amor durará
Maybe my coldness is a mask, maybe your loving will last
No puedes juzgar un libro por su portada
But can't judge a book by it′s cover
Algún lado más allá de la piel, algún lado muy profundo
Somewhere beyond the skin, somewhere deep within
Podemos encontrar que el amor está allá para probarnos, si
We may find that love is there to test us, yeah
Pero tenemos que tener el valor de dar todo lo que merezca
But we've got to have the nerve to give it all it deserves
Y quizá, quizá encontraremos algo precioso
And maybe we′ll find something precious
Si, porque no puedes juzgar un libro por su portada
Yeah, 'cause you can't judge a book by it′s cover
La única vez que será mostrado, la única vez que nos hará saber
Only time it′s gonna show, only time will let us know
Porque no puedes juzgar un libro por su portada
'Cause you can′t judge a book by it's cover
Y no puedes juzgar un amor por el amante
And you can′t judge a book by it's lover
Tenemos que buscar en otras mentes
We′ve got to search each other's minds
Tenemos que leer entre las líneas
We've got to read between the lines
Oh, toma una vista diferente
Oh, take a different look
Y haz nuestros corazones un libro abierto
And make our hearts an open book
Oh, no puedes juzgar un libro por su portada
Oh, you can′t judge a book by it′s cover
No, no, no
No, no, no, no
Y no puedes juzgar un amor por el amante
And you can't judge a book by it′s lover
