Translate to
He tenido una pregunta que ha estado rondando mi mente por algún tiempo.
I′ve had a question that's been preying on my mind for some time
No moveré la cola por una buena razón.
I won′t be wagging my tail for one good reason
Tiene que ser un crimen
It has to be a crime
Esta caseta de perro nunca fue el lugar para mí.
This doghouse never was the place for me
El segundo puesto y el segundo mejor no son lo mío
Runner up and second best just ain't my pedigree
Estaba tan feliz, solo nosotros dos.
I was so happy just the two of us
Hasta este macho alfa
Until this alpha male
Apareció en las rebajas de enero.
Turned up in the January sale
Él no te amará
He won't love you
Como te amo
Like I love you
No pasará mucho tiempo antes de que ese cachorro se extravíe.
It won′t be long now before that puppy goes astray
¿Y qué es lo que más me gusta de este chico?
And what I like about this guy the most?...
Él sería mi farola favorita
He′d be my favourite lamppost
Que el diablo se lleve al último
Devil take the hindmost
Sé que es difícil, pero hay que hacer un cambio, ¿ves?
Je sais que c'est dur, mais ilfaut se faire ar changement, tu vois
He descuidado lo esencial durante demasiado tiempo, créeme...
J′ai nйgligй le primordial pendant trop longtemps crois moi...
Estoy consciente, veo que estás sufriendo, pero se aliviará.
Je suis consciente, je vois bien que tu souffres, mais за s'attenuera
Porque es un hombre más que un perro lo que necesito cerca de mí.
Car c′est d'un homme plus d′un chien don't j'ai besoin pres de moi
Así que deja de quejarte, mi elección está hecha, es como za
Cesse donc de grogner, mon choix est fait c′est comme за
No te excedas, tu actitud corre el riesgo de alejarte de mí.
N′en fait pas trop, ton attitude risque de t'йloigner de moi
Tienes que entender, ya que dices que me amas tanto que
Faut que tu comprennes, puisque tu dis m′aimer tant que за
Ahora somos tres, él, tú y yo.
Desormais nous sommes trois, lui toi et moi
Es una historia un poco peluda.
It's a shaggy kind of story
¿Te lo diría si pensara que es mentira?
Would I tell you if I thought it was a lie?
Pero cuando el gato no está, el ratón jugará,
But when the cat′s away the mouse will play,
No me atrevería a desvelar nada aquí
I wouldn't dish around here
Hay algo raro por aquí
There′s something fishy round here
Aúllo toda la noche y duermo todo el día.
I howl all night and I sleep all day
Se necesita más que una galleta de bebé para ahuyentar la tristeza
It takes more than biscuit baby to chase these blues away
Tengo una correa lo suficientemente larga
I've got a long enough leash
Casi podría ahorcarme
I could almost hang myself
Es una vida de perros amándote bebé
It's a dogs life loving you baby
Pero amas a alguien más
But you love someone else
Ahora se mueve por la canasta
Now he′s moved by basket
Me gustaría ponerlo en un ataúd.
I′d like to put him in a casket
Usaré mi mejor cuello en su funeral.
I'll wear my best collar to his funeral
Me gustaría que tu mala fe terminara.
Ta mauvaise foi, j′aimerais bien que за s'arrкte
Separarme de ti está en mi mente hoy.
Me separer de toi, aujourd′hui за trotte dans ma tкte
Yo no, no lo soporto más, solo eres un perro, es demasiado estúpido.
Moi non, j'en peux plus, tu n′est q'un chien, c'est trop bкte
La situación me había parecido muy clara.
La situation m′avait ppourtant l′air d'кtre des pius nette
Está claro que lo amo, eso es un hecho, me preocupa tu egoísmo.
C′est clair, que je l'aime c′est un fait, ton йgoпsme m'inquiиte
Después de todas esas tardes que pasamos solos juntos
Aprиs toutes ces soirйes passйes seuis en tкte а tкte
Todo tiene un final, y este es el final de la fiesta.
Chaque chose a une fin, et c′est la fin de la fкte
Para ti, porque pronto sólo seremos él y yo, él y yo.
Pour toi, car bientфt il n'y aura plus que lui et moi, lui et moi.
Haber encontrado esta vida perfecta
To have found this perfect life
Y un amor perfecto tan fuerte
And a perfect love so strong
Bueno no puede haber nada peor
Well there can't be nothing worse
Que un amor perfecto que salió mal
Than a perfect love gone wrong
Haber encontrado esta vida perfecta
To have found this perfect life
Y un amor perfecto tan fuerte
And a perfect love so strong
Bueno no puede haber nada peor
Well there can′t be nothing worse
Que un amor perfecto que salió mal
Than a perfect love gone wrong
Dijiste que yo solo era tu juguete de Navidad.
You said I was just your Christmas toy
Siempre seré tu chico
I′d always be your boy
Sería tu fiel compañero
I'd be your faithful companion
Y te seguiría en las buenas y en las malas.
And I would follow you through every thick and thin
No necesito a nadie más
Don′t need nobody else
Y no lo necesitamos
And we don't need him
Haber encontrado esta vida perfecta
To have found this perfect life
Y un amor perfecto tan fuerte
And a perfect love so strong
Bueno no puede haber nada peor
Well there can′t be nothing worse
Que un amor perfecto que salió mal
Than a perfect love gone wrong
Haber encontrado esta vida perfecta
To have found this perfect life
Y un amor perfecto tan fuerte
And a perfect love so strong
Bueno no puede haber nada peor
Well there can't be nothing worse
Que un amor perfecto que salió mal
Than a perfect love gone wrong
