Synchronicity II Spanish translation

Sting

Translate to

Otra mañana suburbana
Another suburban morning
Abuela gritando a la pared
Grandmother screaming at the wall
Tenemos que gritar por encima del ruido de nuestros Rice Krispies
We have to shout above the din of our Rice Krispies
No podemos escuchar nada en absoluto
We can′t hear anything at all

Madre canta su letanía de aburrimiento y frustración.
Mother chants her litany of boredom and frustration
Pero sabemos que todos sus suicidios son falsos.
But we know all her suicides are fake
Papá solo mira a la distancia
Daddy only stares into the distance
Pero no hay mucho más que pueda soportar.
There's only so much more that he can take

A muchas millas de distancia
Many miles away
Algo se arrastra desde el limo.
Something crawls from the slime
En el fondo de un oscuro lago escocés
At the bottom of a dark Scottish lake

Otra fea mañana industrial
Another industrial ugly morning
La fábrica arroja suciedad al cielo.
The factory belches filth into the sky
Hoy camina sin obstáculos entre las líneas de piquetes.
He walks unhindered through the picket lines today
Él no piensa en preguntarse por qué.
He doesn′t think to wonder why

Las secretarias hacen pucheros y se pavonean como
The secretaries pout and preen like
Tartas baratas en una calle roja
Cheap tarts in a red light street
Pero lo único que piensa en hacer es mirar.
But all he ever thinks to do is watch
Y cada encuentro con su supuesto superior
And every single meeting with his so-called superior
Es una patada humillante en la entrepierna.
Is a humiliating kick in the crotch

A muchas millas de distancia
Many miles away
Algo sube a la superficie
Something crawls to the surface
De un oscuro lago escocés
Of a dark Scottish lake

Otro día de trabajo ha terminado
Another working day has ended
Solo el infierno de la hora punta para afrontar
Only the rush hour hell to face
Empacado como lemmings en brillantes cajas de metal.
Packed like lemmings into shiny metal boxes
Concursantes en una carrera suicida
Contestants in a suicidal race

Papá agarra el volante y mira solo a la distancia.
Daddy grips the wheel and stares alone into the distance
Él sabe que algo en algún lugar tiene que romperse.
He knows that something somewhere has to break
Ahora ve la casa familiar asomándose ante sus faros.
He sees the family home now looming in his headlights
El dolor de arriba que hace que le duelan los globos oculares
The pain upstairs that makes his eyeballs ache

A muchas millas de distancia
Many miles away
Hay una sombra en la puerta.
There's a shadow on the door
De una cabaña en la orilla
Of a cottage on the shore
De un oscuro lago escocés
Of a dark Scottish lake
A muchas millas de distancia, a muchas millas de distancia
Many miles away, many miles away
A muchas millas de distancia, a muchas millas de distancia
Many miles away, many miles away
A muchas millas de distancia
Many miles away

View lyrics in other languages

Powered by musixmatch