Translate to
Oh sim
Oh yeah
Yo (Oh sim)
Yo (Oh yeah)
Deixe respirar (Oh sim)
Let it breathe (Oh yeah)
Apenas deixe respirar (Oh sim)
Just let it breathe (Oh yeah)
Deixe respirar, ayy (Oh sim)
Let it breathe, ayy (Oh yeah)
Deixe respirar (Oh sim)
Let it breathe (Oh yeah)
Uma vez, deixe respirar (Oh sim)
One time, let it breathe (Oh yeah)
Yo (Oh sim), como
Yo (Oh yeah), like
Se eu puder fazer melhor, então serei melhor
If I can do better then I′ll be better
Rolando no fundo, preciso respirar melhor
Rolling in the deep, I need to breathe better
Eu vejo demônios enquanto durmo, preciso dormir melhor
I see demons in my sleep, I need to sleep better
Tendo visões de meus amigos em suéteres RIP
Having visions of my friends in RIP sweaters
Você já teve que sacrificar sua saúde?
Have you ever had to sacrifice your health?
Já teve que se sacrificar?
Ever had to sacrifice yourself?
Além disso, eu tenho um exército cheio de idiotas tentando sabotar minha riqueza
Plus I got an army full of dickheads tryna sabotage my wealth
Mas eu sei que é autodestrutivo se eu bater neles sozinho, uau
But I know it's self-destructive if I bang ′em by myself, wow
Como se Deus me segurasse até eu cair
Like God hold me down 'til I'm downed
Deus, segure-me até eu me afogar (me segure até eu me afogar)
God, hold me down ′til I drown (Hold me down ′til I drown)
É como se eu quase caísse no chão
It's like I nearly fell into the ground
Mas o santo sangue de Cristo, você nunca me decepcionou
But the holy blood of Christ, you don′t ever let me down
Deus sabe que estarei de volta em minutos e desaparecerei
Lord knows I'll be back up in minutes and disappear
Pergunto-me se eu virar, todo o meu mandem simplesmente desaparece
Wonder if I flip, all my mandem just disappear
Número dezessete na minha pequena lista de medos
Number seventeen on my little list of fears
Então ela me diz para não falar e ela sussurra no meu ouvido como
Then she tells me not to speak and she whispers in my ear like
eu sei que está tudo bem
I know everything is okay
Eu preciso que você faça melhor
I′ma need you to do better
Eu preciso que você faça melhor
I'ma need you to do better
Eu preciso que você faça melhor
I′ma need you to do better
eu sei que está tudo bem
I know everything is okay
Mas eu preciso que você faça melhor
But I'ma need you to do better
Eu preciso que você faça melhor
I'ma need you to do better
Eu preciso que você faça melhor
I′ma need you to do better
eu sei que está tudo bem
I know everything is okay
Eu preciso que você faça melhor
I′ma need you to do better
Eu preciso que você faça melhor
I'ma need you to do better
Eu preciso que você faça melhor
I′ma need you to do better
eu sei que está tudo bem
I know everything is okay
Eu preciso que você faça melhor
I'ma need you to do better
Eu preciso que você faça melhor
I′ma need you to do better
Eu preciso que você faça melhor
I'ma need you to do better
Se eu pudesse ter feito melhor, teria ficado melhor
If I coulda done better, woulda got better
Meu brudda me olhou na cara e disse: "Você não é melhor"
My brudda looked me in my face and said, "You′re not better"
Eu disse: "Me dê dois segundos", pague um baseado, dê uma tragada, relembre
I said, "Give me two secs," bill a spliff, take a hit, reminisce
E então aposto que me sinto muito melhor
And then I bet I feel a lot better
Cara, eu costumava passar meu tempo no telhado
Man, I used to spend my time on the roof
Não era uma suíte de cobertura, mas eu estava bem com as vistas
It weren't a penthouse suite, but I was fine with the views
O que você fez com sua dor? Eu coloquei o meu em um zoot
What'd you do with your pain? I put mine in a zoot
Então eu fumo tudo para tirar minha mente da verdade
Then I smoke it all away to take my mind off the truth
Era um jovem problemático, tinha desejo de guerra
Was a troublesome youth, had desire for war
Comprei um cupê para minha mãe, ela quase chorou no chão
Bought my mummy a coupe, she nearly cried on the floor
Passe um tempo em meus furtivos ou passe uma noite em meus pensamentos
Spend time in my sneaks or spend a night in my thoughts
Você anda uma milha nestes, eu ando uma milha no seu
You walk a mile in these, I walk a mile in yours
Ah, cara, todas as coisas que eu tenho lutado ao longo do ano
Ah, man, all the things I been battling through the year
Me pergunto se meu irmão teria conseguido se eu estivesse lá
Wonder if my bro woulda made it if I was there
Número vinte e cinco na minha pequena lista de medos
Number twenty-five on my little list of fears
Então ela me diz para não falar e ela sussurra no meu ouvido como
Then she tells me not to speak and she whispers in my ear like
eu sei que está tudo bem
I know everything is okay
Eu preciso que você faça melhor
I′ma need you to do better
Eu preciso que você faça melhor
I′ma need you to do better
Eu preciso que você faça melhor
I'ma need you to do better
eu sei que está tudo bem
I know everything is okay
Mas eu preciso que você faça melhor
But I′ma need you to do better
Eu preciso que você faça melhor
I'ma need you to do better
Eu preciso que você faça melhor
I′ma need you to do better
eu sei que está tudo bem
I know everything is okay
Eu preciso que você faça melhor
I'ma need you to do better
Eu preciso que você faça melhor
I′ma need you to do better
Eu preciso que você faça melhor
I'ma need you to do better
eu sei que está tudo bem
I know everything is okay
Mas eu preciso que você faça melhor
But I'ma need you to do better
Eu preciso que você faça melhor
I′ma need you to do better
Eu preciso que você faça melhor
I′ma need you to do better
Ah, sim, sim, sim
Oh, yeah, oh, yeah
Oh, sim, oh, sim (sim, sim, sim)
Oh, yeah, oh, yeah (Ayy, ayy, ayy)
Ah, sim, sim, sim
Oh, yeah, oh, yeah
Oh, sim, oh, sim (sim, sim, sim)
Oh, yeah, oh, yeah (Ayy, ayy, ayy)
eu sei que está tudo bem
I know everything is okay
Eu preciso que você faça melhor
I'ma need you to do better
Eu preciso que você faça melhor
I′ma need you to do better
Eu preciso que você faça melhor
I'ma need you to do better
eu sei que está tudo bem
I know everything is okay
Eu preciso que você faça melhor
I′ma need you to do better
Eu preciso que você faça melhor
I'ma need you to do better
Eu preciso que você faça melhor
I′ma need you to do better
eu sei que está tudo bem
I know everything is okay
Eu preciso que você faça melhor
I'ma need you to do better
Eu preciso que você faça melhor
I'ma need you to do better
Eu preciso que você faça melhor
I′ma need you to do better
eu sei que está tudo bem
I know everything is okay
Eu preciso que você faça melhor
I′ma need you to do better
Eu preciso que você faça melhor
I'ma need you to do better
Eu preciso que você faça melhor
I′ma need you to do better
