Translate to
En lo más alto de las alturas, O'Hara parpadea y lucha
Up in the highest of heights, O′Hara blinks and fights
Esta tierra es tuya, esta tierra es mía
This land is yours, this land is mine
Veo al capitán de rojo y a El Cairo a la cabeza
I see the captain in red and Cairo at his head
Esta tierra es tuya, esta tierra es mía
This land is yours, this land is mine
El relámpago sobre el parque, las aguas, descaradas y oscuras
The lightning over the park, the waters, brash and dark
Tomamos un baño, tomamos un baño
We take a swim, we take a swim
Nunca quise escapar de la alfombra y el comercio
I never meant to escape the carpet and the trade
Esta tierra es tuya, esta tierra es mía
This land is yours, this land is mine
Y cuando me decido, lo cambio todo el tiempo
And when I make up my mind, I change it all the time
Lo retiro, lo retiro
I take it back, I take it back
Los números sobre la presa, Jo Davies y la banda
The numbers over the dam, Jo Davies and the Band
Los cuento, los cuento
I count them out, I count them out
Había un automóvil en la bahía junto al bote que barría y se balanceaba
There was a car in the bay by the boat that swept and swayed
Quienquiera que seas en la luz, en el agua que hicimos
Whoever you are in the light, in the water that we made
Lo estoy contando, lo estoy contando, lo estoy resolviendo por dentro
I'm counting it out, I′m counting it out, I'm working it out inside
Lo estoy contando hasta el suelo
I'm counting it out to the floor
El transbordador eclosiona Moline, Panola Beauty Queen
The ferry hatches Moline, Panola Beauty Queen
Ella hace una reverencia, ella hace una reverencia
She takes a bow, she takes a bow
En Charles, subimos la colina y el alféizar de la ventana de Danville
In Charles, we climb the hill and Danville window sill
Lo retiro, lo retiro
I take it back, I take it back
(Esta tierra no es tu tierra) Mi hermana, ella cuenta los bares, los autos del condado de Macon
(This land is not your land) My sister, she counts the bars, the Macon County cars
(Para la mano derecha) Ella hace una reverencia, ella hace una reverencia
(For the right hand) She takes a bow, she takes a bow
(Toma lo que puede, saquea) El Mississippi modifica el Carver y las curvas
(Takes what it can, ransacks) The Mississippi amends the Carver and the bends
(Con el loco) Esta tierra es tuya, esta tierra es mía
(With the madman) This land is yours, this land is mine
(Porque esta tierra no es tuya) Mi hermano me golpea la oreja, el venado de marfil herido
(For this land is not yours) My brother punches my ear, the injured ivory deer
(O el mío tener) llamo a mi papá, llamo a mi papá
(Or mine to have) I call my dad, I call my dad
(Esta tierra fue hecha para) Saltamos dentro de la tienda, la puerta de invierno de Mason
(This land was made for the) We skip inside of the store, the Mason winter door
(Bueno de sí) Esta tierra es tuya, esta tierra es mía
(Good of itself) This land is yours, this land is mine
Había un automóvil en la bahía junto al bote que barría y se balanceaba
There was a car in the bay by the boat that swept and swayed
Quienquiera que seas en la luz, en el agua que hicimos
Whoever you are in the light, in the water that we made
Estoy sosteniendo tu mano en la orilla con nuestros cuellos apretados
I′m holding your hand by the shore with our collars pulled up tight
Lo estoy contando, lo estoy contando, lo estoy resolviendo por dentro
I′m counting it out, I'm counting it out, I′m working it out inside
Lo estoy contando, lo estoy contando, lo estoy resolviendo por dentro
I'm counting it out, I′m counting it out, I'm working it out inside
lo estoy contando
I′m counting it out
(Esta tierra no es tu tierra, para la mano derecha)
(This land is not your land, for the right hand)
(Toma lo que puede, saquea con el loco)
(Takes what it can, ransacks with the madman)
(Porque esta tierra no es tuya ni mía para tener)
(For this land is not yours or mine to have)
(Esta tierra fue hecha para el bien de sí misma)
(This land was made for the good of itself)
