Translate to
tira la tenda, iniziamo, la paranoia si sta esaurendo
Pull the curtain, begin, paranoia′s wearing thin now
Si sta esaurendo
It's wearing thin now
dove ho sbagliato?
(Where′d I go wrong?)
chiudo gli occhi si rendono conto che sono diventato il vittimizzato ora
Close my eyes, realize I've become the victimized now
desensibilizzato ora
Desensitized now
Il solo e unico giorno è arrivato
The one and only day has come
Pagherò per tutte le brutte cose che ho fatto
I'll pay for all the bad things I′ve done
dove ho sbagliato?
(Where′d I go wrong?)
Qualcosa non va perché trovo il bello nel lato oscuro
Something's wrong because I find the glamour in the dark side
nel lato oscuro
In the dark side
dove ho sbagliato?
(Where′d I go wrong?)
Deboli rimpianti, non posso dimenticare, sto diventanto vittima dei debiti
Cheap regrets, can't forget falling victim to the debts
ancora impagati nella mia mente
Still unpaid in my mind
Il solo e unico giorno è arrivato
The one and only day has come
Pagherò per tutte le brutte cose che ho fatto
I′ll pay for all the bad things I've done
mi sta prendendo, tu non conosci la tragedia
It′s gonna take me, you don't know tragedy
sono andato all'inferno e sono tornato indietro nuovamente per dirlo
I've been to hell and back again to tell it
chiudi i miei occhi e fammi stendere a dormire
Close my eyes and lay me down to sleep
ho paura del peggio; il mio battito cardiaco ticchetta per esplodere
I fear the worst, my beating heart ticks to explode
E la mia ora è giunta, quindi perché non posso solo DORMIRE?!
And my time is up so why can′t I just sleep?!
I morti viventi sono svegli, lo spettacolo horror è incominciato
Living dead awake, the horror show begins
Perciò tira le tende sopra di me
So pull the curtains over me
(Porta il panico, l'incontrollabile maniaco)
(Bring on the panic, the uncontrolling manic)
È un tutti contro tutti, uccidili tutti
It′s a free-for-all, kill them all
Qualsiasi fino all'ultimo, non mi importa
Every last one of them, I don't care
(Porta il panico, l'incontrollabile maniaco)
(Bring on the panic, the uncontrolling manic)
È un tutti contro tutti, uccidili tutti
It′s a free-for-all, kill them all
qualsiasi fino all'ultimo di voi, non mi importa
Every last one of you, I don't care
soffocando i sogni nella mia mente
Suffocate the dreams in my mind
non posso smettere di crederci
(I can′t stop believing)
annego i pensieri che mi hanno limitato
Drown the thoughts that have me confined
ferma questo cuore dal sanguinare
(Stop this heart from bleeding)
sogni di gronda come il nero come la notte
Gutter dreams as black as the night
(…)
()
(…)
No one told me empathy's a lie
(…)
(Lost in paranoia)
(…)
Suffocate the dreams in my mind
(…)
(My last words I′m choking)
(…)
(Are all my dreams broken?)
(…)
Drown the thoughts that have me confined
nessuno mi ha detto che l'empatia e' una bugia
(The silence is deafening)
perso nella paranoia
(My ears won't stop ringing)
soffocando i sogni nella mia mente
Gutter dreams as black as the night
Le mie ultime parole, sto soffocando
(My last words I'm choking)
Tutti i miei sogni sono distrutti?
(Are all my dreams broken?)
annego i pensieri che mi hanno limitato
No one told me empathy′s a lie
(…)
(The silence is deafening)
(…)
(My ears won′t stop ringing)
(il silenzio è assordante)
Now we're gone, do you still feel the same?
(Le mie orecchie non cessano di far rumore)
Well now, can′t you see I need help to stop me from myself?
sogni di gronda come il nero come la notte
(…)
Le mie ultime parole, sto soffocando
(…)
Tutti i miei sogni sono distrutti?
(…)
nessuno mi ha detto che l'empatia e' una bugia
(…)
(il silenzio è assordante)
(…)
(Le mie orecchie non cessano di far rumore)
(…)
Adesso siamo finiti, ti senti ancora lo stesso?
Well, can't you help me now?
beh adesso, non riesci a vedere che ho bisogno di aiuto per fermarmi da me stesso?
(…)
beh, non puoi aiutarmi adesso?
(…)
