Around the Railing Portuguese translation

Superheaven

Translate to

Ei, tenho certeza de que já estive aqui antes
Hey, I′m sure I've been here before
Deve ser a minha sala de estar novamente
Must be in my living room again
Está uma bagunça, mas estou acostumado
It′s a mess, but I'm used to this
Acho que minha mãe veio pra casa com seu amigo
Guess my mother came home with her friend

É ruim o suficiente
It's bad enough
Eu não preciso de nada
I don′t need anything
Além de tudo isso
Least of all this

Você choraria
You would cry
Eu orgulhosamente morreria
I would gladly die
Eu daria minha vida
I would give my life
Para amenizar a dor
To ease the pain

É ruim o suficiente
It′s bad enough
Eu não preciso de nada
I don't need anything
Além de tudo isso
Least of all this

Você é aquele quem toma e nunca devolve
You are the one who takes and never gives back
Nada mesmo
Anything at all
Eu quero te culpar
I wanna blame you
Escada acima, em volta do corrimão, você pode me encontrar
Upstairs, around the railing, you can find me
Acorrentado ao meu respeito
Chained to my respect
Eu quero te culpar agora
I wanna blame you now

Eu sonho com um lugar onde você permaneceu uma criança
I dream of a place where you stayed a child
Eu acordo acreditando que é real
I wake up believing it′s real
Querida irmã, eu queria salvar sua vida
Dear sister, I wanted to save your life
Você está tão assustada quanto
You're just as afraid

Você é aquele quem toma e nunca devolve
You are the one who takes and never gives back
Nada mesmo
Anything at all
Eu quero te culpar
I wanna blame you
Escada acima, em volta do corrimão, você pode me encontrar
Upstairs, around the railing, you can find me
Acorrentado ao meu respeito
Chained to my respect
Eu quero te salvar agora
I want to save you now

Powered by musixmatch