Translate to
J'ai stagné
I′ve been stagnant
Je m'ennuie
I've been bored
Je pense que j'ai déjà tout vu
Think I′ve seen it all before
Mâcher un âge différent
Chewing on a different age
Tu t'es laissé emporter.
You got carried away
Une image miroir pour le pire
Mirror image for the worst
Une autre hors du troupeau
Another one out of the herd
Regarde autour de toi et affirme que tu peux faire la différence
Take a look around and say that you can tell the difference
Mettez-moi un pistolet sur la tempe.
Put a gun up to my head
Personne ne me regretterait si je partais.
Wouldn't miss me if I left
Des opinions négatives émanent de moi
Negative opinions fall from me
Les fleurs partout me rendaient tellement malade
I've been so sick of flowers on everything
On m'a dit que j'étais fou
Someone told me I′m crazy
Gardez-le à l'intérieur
Keep it in
Des milliers sous une lumière tamisée
Thousands under a dim light
C'est difficile à voir
It′s hard to see
Je suppose que c'est juste moi
Guess it's just me
tant pis
Oh well
La symétrie en tout
Symmetry in everything
Mais l'un des deux camps est toujours faux.
But one side is always fake
Regarde autour de toi et affirme que tu peux faire la différence
Take a look around and say that you can tell me different
Ils ont tout tué
They killed everything
Je m'endors
I′m falling asleep
Tu es encore à côté de la plaque
You're missing the point again
Les fleurs partout me rendaient tellement malade
I′ve been so sick of flowers on everything
On m'a dit que j'étais fou
Someone told me I'm crazy
Gardez-le à l'intérieur
Keep it in
Des milliers sous une lumière tamisée
Thousands under a dim light
C'est difficile à voir
It′s hard to see
Je suppose que c'est juste moi
Guess it's just me
tant pis
Oh well
