Translate to
Tu racontes des mensonges
You′re tellin' lies
Donc tu ne critique pas
So don′t you criticize
Ouais on m'a utilisé
Yeah, I got used
Complètement désordonné et abusé
All messed up and abused
Tu me laisses tomber
You let me down
Avec toutes tes avances
With all your runnin' round
Malgré tout, tu prétends
Still you pretend
Et tu essaies de m'appeler "ami"
And try to call me friend
Ne dis pas un mot
Don't say a word
Je sais seulement ce que j'ai entendu
I know just what I heard
Oui tu as été lâchée
Yeah you′ve been loose
Tu n'as juste aucune excuse
You just go no excuse
Ressens simplement ma rage
Just feel my rage
Pourquoi ne peux tu pas être mature
Why can′t you come of age
J'ai tout ressenti
I felt it all
Tout comme une boule de canon
Just like a cannonball
Puis tu t'es affolée
Then you got mad
Tu dis que je suis totalement mauvais
You said that I'm all bad
Alors quel est l'intérêt
So what′s the use
Tu as menti est ceci est la vérité
You lied and that's the truth
Tu as pris la clé
You took the key
Et m'a écrasé
And drove right out on me
Je n'ai jamais su
I never knew
Te faire totalement confiance
Put all my trust in you
OK c'est bon
OK that′s it
Je pars maintenant, j'abandonne
I'm leaving now, I quit
Je n'étais pas malin
I was unwise
Ne t'excuse pas
So don′t apologize
J'ai payé le prix
I paid the price
D'avoir écouté ton conseil
For taking your advice
J'ai tout ressenti
I felt it all
Juste comme un boulet de canon (Ouais, comme un boulet de canon)
Just like a cannonball (Yeah, like a cannonball)
Tu peux dire tout ce que tu veux toute la journée
You can say what you want all day
Mais je n'ai jamais été aussi énervé
But I've never been so outraged
Je laves mes mains de toi
I'm washing my hands of you
Comment as tu pu être aussi peu vraie
How could you be so untrue
Tu sais que je n'en peux plus
You know I can′t stand no more
Tu sais que je n'en peux plus
You know I can′t stand no more
Je n'en peux plus
I can't stand no more
N'en peux plus
Can′t stand no more
Non
No
