Goodbye Stranger Portuguese translation

Supertramp

Translate to

Foi na manha de ontem
It was an early morning yesterday
Eu estava acordado antes do nascer do sol
I was up before the dawn
E eu realmente aproveitei a minha estada
And I really have enjoyed my stay
Mas eu tinha que continuar me movendo
But I must be moving on

Como um rei sem um castelo
Like a king without a castle
Como uma rainha sem um trono
Like a queen without a throne
Eu sou um amante das manhãs
I′m an early morning lover
E eu tinha que estar em movimento
And I must be moving on

Agora eu acredito no que você disse
Now I believe in what you say
isto é a indiscutível verdade
Is the undisputed truth
Mas eu tenho de fazer as coisas à minha maneira
But I have to have things my own way
Para me manter jovem
To keep me in my youth

Como um navio sem âncora
Like a ship without an anchor
Como um escravo sem corrente
Like a slave without a chain
Só o pensamento daquelas doces mulheres
Just the thought of those sweet ladies
Me provoca arrepio nas minhas veias
Sends a shiver through my veins

E eu vou continuar brilhando
And I will go on shining
Brilhar como algo completamente novo
Shining like brand new
Eu nunca irei olhar ao meu lado
I'll never look behind me
Meus problemas serão poucos
My troubles will be few

Adeus estranho, tem sido bom
Goodbye stranger it′s been nice
Espero que encontres o teu paraíso
Hope you find your paradise
Tentei ver o teu ponto de vista
Tried to see your point of view
Espero que os teus sonhos se tornem realidade
Hope your dreams will all come true

Adeus Mary, Adeus Jane
Goodbye Mary, goodbye Jane
Será que nos encontramos outra vez?
Will we ever meet again
Não sinto remorso , não sinto vergonha
Feel no sorrow, feel no shame
Volte amanhã, não sinto dor
Come tomorrow, feel no pain

Doce devoção (Adeus Mary)
Sweet devotion (Goodby Mary)
Não é para mim (Adeus Jane)
It's not for me (Goodbye Jane)
Apenas me dê movimento (Será que vamos)
Just give me motion (Will we ever)
Para me libertar(encontrar nos outra vez? )
To set me free (Meet again)
Apenas me dê um aceno (Não sinta tristeza)
In the land and the ocean (Feel no sorrow)
Distante (Não sinto vergonha )
Far away (Feel no shame)
É a vida que escolhi (Venha amanhã)
It's the life I′ve chosen (Come tomorrow)
Todos os dias (Não sinto dor)
Every day (Feel no pain)
Então adeus, Mary (Adeus, Mary)
So goodbye Mary (Goodbye, Mary)
Então adeus Jane (Adeus, Jane)
So goodbye Jane (Goodbye, Jane)
Será que (Será que)
Will we ever (Will we ever)
Nos encontramos? (Nos encontraremos?)
Meet again (Meet again)

Alguns acreditam e outras não
Now some they do and some they don′t
Alguns simplesmente não sabem dizer
And some you just can't tell
Alguns dirão outros não
And some they will and some they won′t
Com alguns é somente eu também acho
With some it's just as well

Você pode rir do meu comportamento
You can laugh at my behaviour
E isso nunca vai me incomodar
And that′ll never bother me
Diga que o diabo é meu salvador
Say the devil is my saviour
Mas eu não pago nada
But I don't pay no heed

E eu vou continuar brilhando
And I will go on shining
Brilhar como algo completamente novo
Shining like brand new
Eu nunca irei olhar ao meu lado
I′ll never look behind me
Meus problemas serão poucos
My troubles will be few

Adeus estranho, tem sido bom
Goodbye, stranger, it's been nice
Espero que encontres o teu paraíso
Hope you find your paradise
Tentei ver o teu ponto de vista
Tried to see your point of view
Espero que os teus sonhos se tornem realidade
Hope your dreams will all come true

Adeus Mary, Adeus Jane
Goodbye Mary, goodbye Jane
Será que nos encontramos outra vez?
Will we ever meet again
Não sinto remorso , não sinto vergonha
Feel no sorrow, feel no shame
Volte amanhã, não sinto dor
Come tomorrow, feel no pain

Doce devoção (Adeus Mary )
Sweet devotion (Goodbye, Mary)
Não é para mim (Adeus Jane)
It's not for me (Goodbye, Jane)
Apenas me dê movimento (Será que vamos)
Just give me motion (Will we ever)
Para me libertar(encontrar nos outra vez? )
To set me free (Meet again)
Apenas me dê um aceno (Não sinta tristeza)
In the land and the ocean (Feel no sorrow)
Distante (Não sinto vergonha )
Far away (Feel no shame)
É a vida que escolhi (Venha amanhã)
It′s the life I′ve chosen (Come tomorrow)
Todos os dias (Não sinto dor)
Every day (Feel no pain)

Então agora estou saindo (Adeus, Mary)
So now I'm leaving (Goodbye, Mary)
Tenho que ir (Adeus, Jane)
Got to go (Goodbye, Jane)
Bata a estrada (Nós vamos sempre)
Hit the road (Will we ever)
Eu vou dizer mais uma vez (Conheça de novo)
I′ll say it once again (Meet again)
Oh, sim, eu estou indo embora (Sinto muita tristeza)
Oh, yes, I'm leaving (Feel so sorrow)
Tenho que ir (Não sinto vergonha)
Got to go (Feel no shame)
Tenho que ir (Venha amanhã)
Got to go (Come tomorrow)
Me desculpe, devo correr (Não sentir dor)
I′m sorry, I must dash (Feel no pain)

Então adeus, Mary (Adeus, Mary)
So goodbye Mary (Goodbye, Mary)
Então adeus Jane (Adeus, Jane)
So goodbye Jane (Goodbye, Jane)
Será que (Será que)
Will we ever (Will we ever)
Nos encontramos? (Nos encontraremos?)
Meet again? (Meet again)

Va e acredite
Go and believe it

Eu tenho que ir
I've got to go

Powered by musixmatch