Translate to
Hé, comment va ta conscience dernièrement?
Hey, how′s your conscience lately?
Tu as tellement essayé de me faire plaisir
You tried so hard to please me
Et maintenant tu sembles si mal à l'aise
And now you seem so uneasy
Tu dis que tu en as assez et que tu n'as plus d'amour
You say that you've had enough and you′re out of love
Ça m'a frappé comme un ouragan
It hit me like a hurricane
Ça m'a frappé comme un train qui roule à toute allure
It hit me like a speeding train
J'essaie d'escalader une chaîne de montagnes
I try to climb a mountain range
Et tomber par terre à nouveau
And fall down on the ground again
J'ai pensé que ce serait bien
I thought that it would be okay
Mais tu avais d'autres cartes à jouer
But you had other cards to play
Comme un coup de feu d'un pistolet
Just like a shot from a gun
J'ai été blessé, j'ai été assommé
I got hurt, I got stunned
C'est comme ça que ça m'a frappé
That's how it hit me
Je veux juste savoir pourquoi tu me fais ça
I just wanna know why do you do this to me
Et où est ton sens de la raison?
And where is your sense of reason
Alors, comment as-tu pu me tromper si longtemps?
So how could you fool me so long
Et maintenant, regarde ma tendresse se transformer en vid
And now watch my tenderness turn to emptiness
Ça m'a frappé comme un ouragan
It hit me like a hurricane
Ça m'a frappé comme un train qui roule à toute allure
It hit me like a speeding train
J'essaie d'escalader une chaîne de montagnes
I try to climb a mountain range
Et tomber par terre à nouveau
And fall down on the ground again
J'ai pensé que ce serait bien
I thought that it would be okay
Mais tu avais d'autres cartes à jouer
But you had other cards to play
Comme un coup de feu d'un pistolet
Just like a shot from a gun
J'ai été blessé, j'ai été assommé
I got hurt, I got stunned
Peu importe ce que je fais
It doesn't matter what I do
Ça ne compte pas beaucoup pour toi
It doesn′t matter much to you
Peu importe ce que je fais
It doesn′t matter what I do
C'est fini maintenant, c'est fini
It's over now, we′re through
Tu m'as fait me sentir excité
You got me feeling excited
Il m'a mis en feu et m'a enflammé
It had me set and ignited
Mais maintenant je me sens si déprimé
But now I'm feeling so down low
Comme un clochard opprimé
Like some downtrodden hobo
Peu importe ce que je fais
It doesn′t matter what I do
Ça ne compte pas beaucoup pour toi
It doesn't matter much to you
Peu importe ce que je fais
It doesn′t matter what I do
C'est fini maintenant, c'est fini
It's over now, we're through
Il m'a fait perdre mes illusions
It had me chasing illusions
Tu m'as perdu dans la confusion
You got me lost in confusion
Maintenant, j'en ai marre de perdre
Now I′m so tired of losin′
Je dois arrêter, maintenant, et ne pas m'impliquer avec toi
I've got to stop now and not get involved with you again
Peu importe ce que je fais
It doesn′t matter what I do
Ça ne compte pas beaucoup pour toi
It doesn't matter much to you
Peu importe ce que je fais
It doesn′t matter what I do
Ça ne compte pas beaucoup pour toi
It doesn't matter much to you
Peu importe ce que je fais
It doesn′t matter what I do
Cela ne signifie pas trop pour vous
It doesn't mean too much to you
Beaucoup pour toi, je ne veux pas trop dire
Much to you, I don't mean too much
