Listen to Me Please French translation

Supertramp

Translate to

Eh , si tu veux quelques conseils
Well if you want some advice
Tu devrais m'écouter
You gotta listen to me
Reprend ta vie en mains
Getta hold of your life
Et tu peux avoir un nouveau rêve
And you can have a new dream
Oubliés les hauts et les bas
Forget the ups and the downs
Il y a un nouveau jeu en ville
There′s a new game in town
A chaque coin de rue
For every turn in the road
Il y a une nouvelle voie à prendre
There's a new way to go

Je n'écoute pas ce que tu dis
I don′t hear what you say
Je vais chercher ma propre voie
Gonna find my own way
T'essaye juste d'embobiner
You just try to persuade
Tout le monde autour de toi
Everyone around you

On va te rendre la vie facile
We'll make it easy for you
Planifier tout ce que tu fais
Plane everything that you do
T'aurais plus à bosser trop dur
Won't have to work very hard
Tu commencera grand dés le début
You′ll make it big from the start
Et si tu ne me fais pas confiancer
Don′t have to take it from me
Jette un œil à cette liste
Here's a lsit you can see
Chacun de ces noms
Every one of those names
A trouvé sa fortune et la célébrité
They found their fortune and fame

Well , ça sonne si doux
Well it all sound so sweet
Si simple , si net
So simple, so neat
Ah mais je ne peux croire
Ah but I can′t believe
A quoi que ce soit que tu me racontes
Anything you tell me

Je sais , ta vie est une énorme faute
I know your life's a big mistake
Courage , il te faut affronter la vérité
Let′s go, this music you must face

Écoute-moi je t'en prie , je suis à genoux
Listen to me please, get down upon your knees
Ils ne te traiteront plus jamais comme ils l'ont fait avant
They'll never treat you like they did before
Je vais transformer tes rêves en réalité
I′ll make your dreams come true
Maintenant tout ce dont j'ai besoin c'est toi
now all I need is you
Je t'en prie , fais moi confiance et tout ça sera à toi
Please believe me and all this will be yours

Tu auras un palace en ville
You'll have a penthouse in town
Tu seras le roi avec une couronne
You'll be the king with a crown
Tu vivras de l'immobilier
Live on country estate
Tu auras une porte de 20 Pieds de haut
You′ll have a twenty foot gate
Tu bronzeras à coté de la piscine
Getting tanned at the pool
Tu les feras tous baver
You′ll be making them drool
Des voyages à l'étranger
Taking trip overseas
Faire tout ce que tu veux !
Do anything that you please

Well , je me sens si seul
Well I feel so alone
Où ai-je donc foiré à ce point ?
Where did I go so wrong?
Tu sais , toi ? Peux-tu me dire ?
Do you know? Can you tell?
Peut-être peux-tu m'aider
Maybe can you help me

Je sais que c'est dur pour toi d'encaisser
I know, it's hard for you to take
Allez , il te faut aller de l'avant
Let′s go, this move you mhave to make

Écoute-moi je t'en prie , je suis à genoux
Listen to me please, I'm down upon your knees
Ils ne te traiteront plus jamais comme ils l'ont fait avant
They′ll never treat you like they did before
Je vais transformer tes rêves en réalité
I'll make your dreams come true
Maintenant tout ce dont j'ai besoin c'est toi
now all I need is you
Je t'en prie , fais moi confiance et tout ça sera à toi
Please believe me and all this will be yours

Ta vue sera claire , ta douleur disparaitra
Your vision will be clear, your pain will disappear
Tu sais que je veillerais toujours sur toi
You′ll know that I'll be watching over you
Je chasserais tes idées noires
I'll chase your blues away
Alors maintenant change ta vie
So just change your life today
Tout ce que je t'ai raconté est la pure vérité
Everything I say to you is true

View lyrics in other languages

Powered by musixmatch